Есть среди образцов докириллического письма и такие, которые написаны так называемой протокириллицей (Ватиканская рукопись, текст Живко Петровича, Софийская азбука и ряд других). Именно один из вариантов протокириллицы послужил Кириллу (Константину) образцом для создания той азбуки, которая позже получила название кириллицы. Скорее всего, «русское письмо» богослужебных книг, виденных младшим из солунских братьев в Херсонесе, было протокириллицей.
Образцов протоглаголического письма на данный момент не найдено. Будем надеяться, что это только пока. Однако существует ряд свидетельств авторов XVI — XVIII веков, согласно которым корни глаголицы уходят в первые века нашей эры. В частности, её создание приписывают святому Иерониму, жившему в IV веке н. э. Последнего автором глаголической азбуки считает и народная традиция, существующая у юго-западных славян (словенцев и хорватов). На древность глаголического, а точнее — протоглаголического, алфавита указывает и наименование в средневековых западных письменных памятниках глаголицы болгарским письмом (это при том, что в Болгарии собственно глаголица широкого распространения не получила; она была быстро вытеснена кириллицей).
Мы не склонны считать святого Иеронима ни автором, ни переработчиком глаголицы или протоглаголицы. Во всяком случае, крупных изменений в уже существующую азбуку он не вносил. Но этой азбукой он пользовался, видимо, для перевода Библии на славянский язык. Может быть, поэтому народная традиция и увязывает создание глаголицы с именем этого христианского святого. Авторы же XVI — XVIII веков лишь следовали народной традиции.
Создателем глаголицы в практически законченном виде, так же как и кириллицы, был Константин Философ. Но в обоих случаях он создавал лишь христианскую славянскую азбуку на основе уже существующей языческой славянской азбуки. В середине 50х годов IX века, после или во время миссии в Болгарии, он создаёт глаголицу, а в 862–863 годах, готовясь к поездке в Моравию, — кириллицу.
Итак, создание азбук Константином было лишь их переработкой, включавшей в себя введение в славянские азбуки ряда греческих букв для передачи христианских терминов и имён, по-видимому, добавление букв для носовых славянских гласных (юсов) и создание цифири, т. е. предание буквам алфавитов славян цифровых значений, подобно тому, как таковые значения имели буквы алфавита греческого. Кроме того, глаголические графемы были получены путём значительного усложнения начертания букв протоглаголицы.
В Моравии солунскими братьями как алфавит использовалась кириллица. Глаголица же применялась лишь в качестве тайнописи, которую помимо Константина и Мефодия знали также их ученики. Именно последние после смерти Мефодия в 885 году, спасая славянскую письменность от преследования католическим духовенством, перевели глаголицу из разряда тайнописи в ранг общеупотребимого алфавита, надеясь, что отсутствие внешней схожести с греческим письмом, т. е. письмом восточно-христианской церкви, уменьшит гонения на славянское письмо. Но положения дел этот шаг не исправил. После изгнания из Моравии в 886 году ученики Мефодия принесли обе азбуки в Болгарию, где они обе получили возможность для свободного развития. Часть же учеников, тайно вернувшаяся в Моравию, продолжала дело своих учителей, работая уже только с глаголицей.
Протоглаголица и протокириллица — это лишь два варианта из существовавших когда-то нескольких типов славянского письма. Разные виды письменности возникали у славян в разное время и на различных территориях. Можно сказать, что протокириллица и протоглаголица явились своего рода завершающим этапом эволюции некоторых бытовавших у славян письменных систем: слогового письма, рун, письма типа «черт и резов» (под последним в данном случае понимаем пиктографические знаки).
Что касается слогового письма, то возможность его существования у славян большинством учёных как не признавалась, так и не признаётся. И основной тезис в данном случае таков: «Славянский язык — язык флективный. А поэтому он слишком сложен для записи его какой бы то ни было слоговой письменной системой». Не отрицая указанный тезис как таковой, группа советских учёных (Л. В. Черепнин, Е. М. Эпштейн, Н. А. Константинов) ещё в конце 40 — начале 60х годов XX века выступила с мнением, что, несмотря на сложности передачи славянской речи посредством слоговой письменности, ничего принципиально невозможного в этом нет. Пользовались же греки во II тыс. до н. э. на Крите и Кипре силлабариями минойцев для записи своего флективного языка. Н. А. Константинов даже выводил славянский силлабарий от греческого кипрского.