Читаем Истории чудовищ (Середина) полностью

Неважно, есть в этом храме бог, который накажет, всё равно как-то нехорошо. По прошлому опыту могу сказать, что, когда замешана психология, лучше воздержаться.

Но что же тогда?

— Кстати, может, поедим, Арараги-сэмпай? — предложила Камбару, пока я изнывал от растерянности.

— Поедим?

— Угу. Возможно, грубо и некамильфо предлагать поесть своему сэмпаю, но когда я плохо себя чувствую, то мне тут же становится легче, если забью живот едой.

— …

Прямо как в манге.

Даже в плохой форме веселится.

— Но мне нельзя ничего есть, пока не поставлю оберег… очищение тела, все дела. Ладно, ты тогда пока поищи место, где можно будет разложиться. Не особо-то приятно есть у покинутого храма, но что-то в этом есть. Я сейчас быстро поставлю этот оберег.

— М-м. Хорошо, попробуем так. Простите, что пришлось оставить всю работу на вас, Арараги-сэмпай.

— Да ничего.

Я развернулся и, прорываясь сквозь траву, направился к строению. Ошино сказал установить оберег на главную часовню, но что-то немного непонятно куда именно его ставить… Внутри? Или на дверь? Это всё из-за того, что Ошино туманно проинструктировал, хотя, он всегда так делает. Наверное, хочет, чтоб я сам придумал.

Пока я оглядывал часовню, мои мысли снова вернулись к той девочке. Чем-то она взволновала меня… Нет, даже не взволновала…

Кого-то напоминала.

Где-то виделись.

Ощущалась

старая проблема.

Но какая — не знаю.

— Но такое чувство, будто мы уже определённо встречались… Где-то виделись. Знакомые среднеклассницы, так…

Сёстры разве что…

Сёстры?

— М-м… Так, наверное.

В конце концов я прикрепил оберег к двери предположительно главной часовни. Я чувствовал, что всё здание рухнет, открой я дверь, так что можно сказать, другого выбора и не оставалось.

Я быстро отошёл от здания и вернулся к ториям. Камбару там не оказалось. Я достал мобильник… но тут же вспомнил, что Камбару мне ещё не дала свой номер. Да и я ей свой тоже.

К чему он тогда вообще.

— Э-эй, Камбару! — громко позвал я её.

Но ответа не последовало.

— Камбару!

Ещё громче крикнул — то же самое.

Стало тревожно.

Будь она здесь, она бы наверняка услышала. Сендзёгахара это одно, но маловероятно, что Камбару уйдёт без меня. А упустить человека из виду в таких развалинах значит…

— Камбару!

Сам не зная почему, я побежал.

Она сказала, что плохо себя чувствует. Неужто свалилась где-то за поисками места для еды… Возможно ли такое? Худший вариант событий пронёсся у меня в голове. Как мне тогда поступить? Что нужно делать? Если что-то произойдёт, я уже никогда не смогу посмотреть Сендзёгахаре в глаза.

Однако, к счастью, худшего варианта не случилось. Оббежав не особо просторную территорию храма, я обнаружил Камбару.

Бенто лежало в стороне.

Она стоит без движения будто во сне.

— Камбару! — позвал я, положив руку ей на плечо.

— Ой-ёх!

Вздрогнув, Камбару обернулась.

— А, ох… Чего вам, Арараги-сэмпай?

— Отлично сказано, Камбару.

— А… простите. Я использовала такую речь по отношению к своему дорогому сэмпаю. Но это из-за шока… Вы так внезапно коснулись моей плоти.

— Какая ещё плоть.

Плечо.

— Позвольте мне телом отплатить за свою бестактность. Возможно, я буду сопротивляться, но это лишь, чтобы оживить сцену.

— Раз шуткуешь, значит, с тобой всё в порядке. Ох, понимаю, что это всего лишь шутки. Ладно закончим об этом. А вообще, вскрик получился довольно миленьким.

Лицо всё такое же бледное.

Скорее, даже белое.

Не время, чтобы шутить над неожиданным вскриком.

— Ты как? Раз плохо себя чувствуешь… точно, на веранде главной часовни, если подчистим, то можно прилечь. Я отнесу тебя, давай попробуем. Если не хочешь запачкаться, то можно мою куртку подстелить…

— Нет… Арараги-сэмпай, тут другое, — Камбару указала вперёд. — Смотрите.

— Э?

Я послушно повернул голову в том направлении.

Чаща, несколько отдалённая от территории храма.

Огромное дерево.

У корней дерева — изрубленная змея.

Труп змеи, разрезанной ножом на пять ровных длинных извивающихся частей.

Пять частей.

Разрезанная.

Но голова, похоже, ещё жива.

Её язык дрожит в широко раскрытой пасти.

Словно в крике.

Или так лишь кажется.

— Ё…

Нет слов…

И тут я вдруг вспомнил имя той девочки.

Девочки, которая пробежала мимо.

Да.

Её имя — Сэнгоку Надэко.

003

— Эта или вот та? О, а эта книга, наверное, не пригодится. Извиняюсь перед автором, но всё-таки здесь он просто советует всё запоминать. Если хочешь эффекта, лучше вон та, — говорила Ханэкава Цубаса, вытаскивая одно пособие за другим и передавая их мне.

Одно, второе, третье, четвёртое, а затем и пятое.

Место действия — большой книжный магазин неподалёку от Наоэцу.

Двенадцатое июня, понедельник.

После уроков.

Закончив с приготовлениями и подготовкой к Культурному фестивалю, который пройдёт уже в эту пятницу и субботу, классная староста Ханэкава и я, заместитель старосты, по дороге домой вместе зашли в книжный магазин. Правда, скорее это я попросил её зайти со мной.

Коса и очки.

Староста старост.

Абсолютная отличница Ханэкава Цубаса.

— Прости, Ханэкава… Это немного превышает мои запасы.

— Э? Запасы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Цикл Историй

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы