Читаем История Бледной Моли полностью

– Думаю, теперь мой черед преподнести подарок имениннице, – выступая вперед и лукаво усмехаясь, возвестил лорд Карленд. – Я старый вояка, мне неизвестно, что любят юные девушки, поэтому я так же, как и лорд Анкорн, при выборе опирался на ваше, леди Инари, дальнейшее обучение.

Если вспомнить заказанные для меня покровителями направления, то книга от вице-канцлера должна содержать знания о ядах и травах, лорд Лерай подарил мне белье и платье, и это вполне согласуется с «уроками любви». Но что может подарить Маршал, если техника отшельников доступна узкому кругу лиц? Орудия убийства?..

Я невольно поежилась и отступила на шаг назад.

– Мой подарок не менее ценен, чем тот, что вы уже держите в руках, – запуская руку во внутренний карман камзола, продолжал мужчина. – Но я уверен, что вы при необходимости воспользуетесь им своевременно, а не станете беречь на «черный день».

– Аюрве?.. – потрясенно выдохнул лорд Лерай. – Быть не может…

– Это лекарство, леди Инари, – ставя на сверток в моих руках небольшую деревянную коробочку, сообщил лорд Карленд. – Надеюсь, вы сумеете оценить его свойства.

– Невероятно! – Главный гад прожигал коробочку гневным взглядом. – Делать такие подарки, и кому? Господа лорды, вы с ума сошли?!

Внезапно по Голубой гостиной разлился смех матушки Геллы. Моим покровителям он мог показаться искренним, но мне было хорошо известно, в какие моменты женщина прибегает к фальшивым эмоциям.

– Инари, видишь, как лорд Лерай переживает о том, что его подарок никто не заметил. А ведь сапфир на твоей шее достоин императрицы, – игриво заявила она.

Я непроизвольно прикоснулась к кулону и тут же отдернула руку. Господи, я ведь так и не удосужилась рассмотреть драгоценность.

– Немыслимо, – выдохнул лорд Анкорн и обратился к моему третьему покровителю: – Но, позвольте, когда вы успели его подарить?

Я опередила гада, сказав правду:

– Мы встретились, когда я поднималась в свою комнату из лазарета.

– Вам очень идет синий цвет, – тихо произнес лорд Карленд, имея в виду сапфир на моей груди.

– Это мой любимый цвет, – засмущавшись, ответила я.

– Леди Инари, улыбайтесь чаще. Ваша улыбка очаровывает, – глухо выдавил лорд Лерай.

Стоило ему это сказать, как мое лицо стало серьезным. Получить комплимент от того, кто постоянно указывает мне на мое место, – довольно сомнительная честь.

– Лорды, ваше время бесценно, и, конечно, леди Инари безгранично благодарна вам за устроенный в ее честь праздник, но, боюсь, ей действительно нужно отдохнуть, – заметив вновь нахмурившиеся лица мужчин, вежливо и одновременно строго заявила директриса.

– Весьма признательна за внимание, господа, и с удовольствием принимаю ваши дары. Надеюсь, вы окажетесь правы и они принесут мне пользу. – Мило улыбнувшись, я обратилась непосредственно к лорду Анкорну: – Желаю вам легкого пути и скорейшего удачного завершения дел.

Увидев ответную улыбку от вице-канцлера, я повернулась к Маршалу:

– Вы всегда заботились о моем здоровье, словно любящий отец о проказнице-дочке, который не мешает ей в ее проделках, но старается, чтобы у шалостей не было опасных последствий. Пусть на мгновение и только в моем воображении, но мне посчастливилось ощутить себя частью семьи. Спасибо вам.

Серые глаза лорда Карленда увлажнились, а мое сердце забилось чаще, будто кто-то невидимый провел между нами связующую нить, по которой эмоции мужчины передавались мне. Я отчетливо почувствовала благодарность и нежность, исходящие от него.

По словам Виктории, подарки в большинстве случаев заказывались у покровителей от имени воспитанниц сестрой Риа. Но среди посылок были и такие, которые вряд ли попросила бы та женщина. К примеру, лекарственные травы и дорогие фрукты, содержащие необходимые для растущего организма витамины. Вряд ли Маршалу об этом известно, но мне никогда не доставалось ни кусочка из тех лакомств, которые он присылал. И не потому, что я гордо отказывалась. Просто до меня не доходила очередь, состоящая из сестер Ордена, желающих вкусить плоды, предназначенные его подопечной.

– Леди Инари, а для меня у вас найдутся добрые слова? – делая шаг вперед и загораживая собой лорда Карленда, который явно хотел что-то мне ответить, спросил мой третий благодетель.

А может, матушка Гелла права и этот мужчина, не открывающий своего лица и настоящего имени, неизменно язвит потому, что нуждается в постоянном внимании и восхвалении?.. Ведь в его поступках больше заботы и тепла, чем в его репликах. Даже в том… гм… инциденте в моей спальне…

– Конечно, ваш подарок для меня бесценен, – смотря на губы главного гада, ответила я.

Лорд Лерай поперхнулся. Приятно видеть, что не только он может удивить и сбить с толку.

– Вы вернули мне сестер. Нет высшей драгоценности, чем семья, – решив проверить свою догадку касательно потребности мужчины ощущать себя самым лучшим, громко произнесла я. – В мире не найдется слов, способных выразить мои чувства и степень моей благодарности.

Крепко сжав подарки, я опустилась в глубоком реверансе. В гостиной на долгую минуту повисла пауза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Орден Магнолии

Похожие книги