— Маленькая птичка напела мне, что у вас было ещё одно столкновение с одним из наших, — заявил Фурранте.
Кьелл наморщил лоб. Он не припоминал встреч с Принчипи помимо Фиргиста. Потом его лицо разгладилось — пираты, упомянутые стариком Энгримом в тот болезненный вечер, позже унесенные штормовым ветром, похоже, тоже были подчиненными старого вайлианца.
— Я был не в форме в тот вечер — полуразорванная душа, только вернулся из За Грани, штучки Видящих, знаете ли. Понятия не имею, что произошло между моими и вашими. Неужели мой скромный шлюп и их потопил?
Ернический тон гламфеллен ещё сдерживал, но ехидные слова прорывались — вид заблеванной палубы несколько подорвал его желание быть вежливым. «На кой черт вообще Фурранте притащил на мой корабль этого кретина?» раздраженно подумал бледный эльф. «Хотел показаться более презентабельным на его фоне? Удалось, ага.»
— Не совсем, — улыбка Фурранте была примирительной, и весь его вид излучал раскаяние в невежливости своего подчиненного. — Ваши корабли нанесли друг другу повреждения и разошлись. Но капитан, скрестивший клинки с вашей командой, привык делать свои дела до конца, и…
— Мне плевать, — с холодной вежливостью в голосе, но не в словах, перебил его Кьелл. — Вы уже слышали новость недели? По Дедфайру движется адровый гигант, пожирающий души. В нем воплотился Эотас. Берат вернула меня с того света, чтобы выяснить, чего ему надо от нас, грешных. И если вы сейчас думаете, что я бросаюсь именами богов шутки ради, или для привлечения к себе внимания, вы ничего обо мне не знаете. У меня есть дела намного важнее, чем укрощение возомнивших о себе пиратов. Пусть приходят по мою голову хоть все сразу, если им захочется — все же сразу они и отправятся следом за Фиргистом. Я плыву в Некетаку, чтобы заручиться поддержкой всех, кто имеет влияние, в борьбе против спятившего бога. Если у вас есть что-нибудь, важное для моей благословенной Бератом миссии, выкладывайте. Если нет, я вас больше не задерживаю.
— Хмм, — произвела ли отповедь Кьелла на Фурранте впечатление или нет, было неясно — морской разбойник на удивление хорошо держал лицо. Но она явно заставила его задуматься. — В таком случае, приглашаю вас в Даннаж. Если бы у Принчипи могла быть столица, этот форт был бы ею. Смею надеяться, заседающий там Консуало мес Каситас подпадает под ваше определение «всех, имеющих влияние».
— Принчипи могут помочь моей миссии? — Кьелл был настроен дожать старого пирата до чего-то большего, чем уклончивые намёки и попытки загрести жар его руками.
— Сиентере, я всего лишь первый среди равных. Если вы хотите, чтобы вам ответили за всех, вам придётся этих всех услышать, — улыбка пиратского главаря была довольной, и по делу — теперь гламфеллен не мог проигнорировать его приглашения, не отбрасывая потенциальную помощь. — Но если сам Чироно[9] отметил вас своим вниманием, ди верус, ваши слова не останутся неуслышанными.
«Он не менее скользок, чем Кларио. Даже, пожалуй, поболее — несомненно, этот демократически избранный лидер повидал много больше, чем губернаторишка заштатного острова,” отметил Кьелл. «Быть может, эта хитрожопость едва ли не во вред себе — национальная вайлианская черта? Так нет же, моя хорошая знакомая Паллежина была прямой, как стрела, и столь же твердоголовой. Видимо, в суровом мире колониальных интриг легче всего таким вот пронырливым делягам. Туземцам огненную воду продавать, все дела.»
— Я приму ваше любезное приглашение, Фурранте, — растянул губы в улыбке гламфеллен. — Пожалуй, мы возьмём курс на Даннаж прямо сейчас — чего время терять? Его у меня и так обожают отнимать всякие мелочные разумные, — шпилька Кьелла в своей неизящности напоминала тупой железный лом. — Если вас не затруднит, отметьте форт на моей карте.
— Я могу оставить вам своего доверенного разумного, — неожиданно предложил пират. — Пусть Серафен и не произвел лучшего впечатления при первой встрече, он…
— Я не беру к себе на корабль кого попало, — голос бледного эльфа был крайне безэмоциональным, так как он с трудом сдерживал гомерический хохот. «Он реально хочет всучить мне этого шерстяного придурка! Чего это он? Обеспокоен отсутствием в моей команде забавного пушистого маскота, так необходимого каждому герою? Так у меня и мудрого учителя нет, и любовного интереса. Крайне странный выбор для агента влияния.» — Тем более если они портят палубу и едва держатся на ногах в лёгкую качку. Избавьте меня от подобных предложений, Фурранте, иначе я не смогу относиться к вам серьёзно.
— Что ж, — старый пират пожевал губами, — тогда прошу к вашей карте.
***