Читаем История игрушек 2 полностью

Базз оглянулся и увидел Зурга, которому мяч прилетел прямо в голову, но Императора это не смутило.

– Отличный бросок, сынок! Ну-ка, давай еще разок, Баззи! – крикнул Зург, поднял ионный бластер и выпустил из его дула очередной шарик.

– Ты отличный папка! – крикнул Новый Базз, гонясь за очередным мячом. – Юху!

Базз отсалютовал Новому Баззу в стиле Астро-Рейнджеров.

– Что же, прощай, – сказал он, а затем присоединился к своим друзьям.

Глава 12

В грузовике «Планета Пицца» Базз решил взять ситуацию под личный контроль.

– Спиралька, займись педалями. Рекс, на тебе навигация. – Сам он подсунул стопку коробок с пиццей под руль и забрался наверх. – Хэмм, ты отвечаешь за рычаг переключения передач.

Хэмм тут же принялся нажимать на все подряд кнопки и рычаги, а Рекс взобрался на приборную панель, чтобы лучше видеть.

Неожиданно послышался голос:

– Чужие извне!

Все посмотрели наверх и увидели трех резиновых зеленых инопланетян, свисающих с зеркала заднего вида.

– О нет, – простонал Базз.

Рекс заметил машину Ала.

– Он встал на красный свет! Его можно догнать!

– Жми на полную, Спиралька! – приказал Базз.

Спиралька надавил на педаль газа, но грузовик остался стоять, как стоял. Рекс, стоящий на приборной панели, выглянул через стекло.

– Уже зеленый! Быстрее! – позвал он.

– Почему не заводится? – спросил Базз.

Инопланетяне показали ему на рычаг переключения передач.

– Используй жезл силы, – посоветовали они.

Хэмм сдвинул рычаг, и грузовик, заурчав мотором, рванулся вперед.

Рекс завопил, когда он врезался в ряд оранжевых дорожных конусов.

– Рекс, в какую сторону? – спросил Базз.

– Налево, то есть направо! Нет, я имею в виду налево... лево это право! – засуетился тираннозавр. Грузовик помчался по улице, бешено виляя из стороны в сторону. – Базз, он налево поворачивает, налево!

Хэмм в это время спокойно читал инструкцию по эксплуатации машины.

– Я что-то сомневаюсь, что он способен выдать такую скорость, – сказал копилка.

– Направо! – завопил Рекс, глядя на машину Эла. – Направо, направо, направо!

Базз крутанул руль, пересекая три сплошные линии разметки.

– О-о-о! – закричали инопланетяне.

Эл снова повернул, подъехал к аэропорту и двинулся в погрузочную зону. Грузовичок последовал за ним. Припарковавшись на обочине, игрушки выглянули в окно.

– Вот он! – заметил Базз Эла, который показывал сотруднику аэропорта содержимое своего кейса.

Игрушки Энди забрались в один из контейнеров для перевозки домашних животных, и их пронесли внутрь.

– Содержимое этого кейса стоит больше твоего годового заработка, – грозил Эл сотруднику аэропорта. – Ты понял меня, парень?

– Конечно, сэр, – ответил тот, забирая чемодан.

Игрушки в переноске для домашних животных положили на ленту конвейера вместе с остальными сумками.

– Как только мы прибудем на место, нужно будет найти тот кейс, – сказал Базз.

Они проехали через вход в багажное отделение, представлявшее собой целый лабиринт конвейерных лент. Сотни сумок двигались по ним во всех направлениях.

Внезапно переноска резко сорвалась вниз, словно на американских горках. Игрушки Энди дружно завопили.

Упав на нижнюю конвейерную ленту, переноска резко раскрылась, и игрушки с криками вылетели наружу.

– Вот он, тот кейс! – заметил Спиралька, указывая направо.

– Нет, вон он! – ткнул влево Хэмм.

– Вы проверьте этот, а мы посмотрим тот, – распорядился Базз.

Хэмм и Рекс расстегнули кейс слева, но обнаружили там только гору фотоаппаратуры. Тогда Базз и Спиралька бросились за чемоданом справа. Когда они добрались до развилки конвейерной ленты, ноги пса с пружиной застряли в одной из сумок, которая двигалась в противоположном нужному им направлению.

– Базз! – позвал Спиралька. – Моя задница сейчас отправится в Батон-Руж!

Базз продолжил гнаться за кейсом один, перепрыгивая через чемоданы.

– Давай, Вуди, пойдем! – сказал он, достигнув кейса.

Но из открытой коробки высунулся Старатель, оттолкнул астронавта и сбросил его на ленту!

Полностью выбравшись из кейса, старик- шахтер замахнулся на Базза киркой.

– Получи, ты, космическая игрушка!

Позади Старателя показался Вуди и схватил его.

– Не смей бить моего друга! – крикнул он.

Завязалась драка, и игрушки выпали из кейса. Старатель полоснул ковбоя по руке киркой, и недавно зашитый шов снова лопнул.

– Выбор за тобой, Вуди! – прорычал Старатель. – Поехать в Японию целым или по частям! Он тебя раз починил, значит, сумеет снова! Так что залезай обратно!

– Ни за что! – крикнул в ответ Вуди.

– Прекрасно! – Старатель поднял кирку, чтобы нанести удар, как вдруг... Щелк! Щелк! Щелк! – и внезапно его ослепило яркими вспышками.

Это игрушки Энди подоспели с фотокамерами в руках. Старатель завопил от злости. Воспользовавшись моментом, Базз схватил его и поднял за шиворот.

– Попался! – торжествующе сказал Астро- Рейнджер.

– Идиоты! – закричал Старатель. – Дети всегда ломают игрушки! И вы все погибнете! И вас забудут! Вы сгниете на свалках!

– Думаю, тебе бы не мешало узнать истинный смысл игры, – заметил Вуди и указал на одну из сумок. – Вон туда его, ребята.

Перейти на страницу:

Все книги серии Disney. Книги по фильму

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Уолтер де ла Мар , Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное
Полынная ёлка
Полынная ёлка

Что делать, если ваша семья – вдали от дома, от всего привычного и родного, и перед Рождеством у вас нет даже ёлки? Можно нарядить ветку полыни: нарезать бахрому из старой изорванной книжки, налепить из теста барашков, курочек, лошадок. Получится хоть и чёрно-бело, но очень красиво! Пятилетняя Марийхе знает: на тарелке под такой ёлкой утром обязательно найдётся подарок, ведь она весь год хорошо, почти хорошо себя вела.Рождество остаётся праздником всегда – даже на незнакомой сибирской земле, куда Марийхе с семьёй отправили с началом войны. Детская память сохраняет лишь обрывочные воспоминания, лишь фрагменты родительских объяснений о том, как и почему так произошло. Тяжёлая поступь истории приглушена, девочка едва слышит её – и запоминает тихие моменты радости, мгновения будничных огорчений, хрупкие образы, на первый взгляд ничего не говорящие об эпохе 1940-х.Марийхе, её сестры Мина и Лиля, их мама, тётя Юзефина с сыном Теодором, друзья и соседи по Ровнополью – русские немцы. И хотя они, как объяснял девочкам папа, «хорошие немцы», а не «фашисты», дальше жить в родных местах им запрещено: вдруг перейдут на сторону противника? Каким бы испытанием для семьи ни был переезд, справиться помогают добрые люди – такие есть в любой местности, в любом народе, в любое время.Автор книги Ольга Колпакова – известная детская писательница, создатель целой коллекции иллюстрированных энциклопедий. Повесть «Полынная ёлка» тоже познавательна: текст сопровождают подробные комментарии, которые поясняют контекст эпохи и суть исторических событий, упомянутых в книге. Для читателей среднего школьного возраста повесть станет и увлекательным чтением, побуждающим к сопереживанию, и внеклассным занятием по истории.Издание проиллюстрировал художник Сергей Ухач (Германия). Все иллюстрации выполнены в технике монотипии – это оттиск, сделанный с единственной печатной формы, изображение на которую наносилось вручную. Мягкие цвета и контуры повторяют настроение книги, передают детскую веру в чудо, не истребимую никаким вихрем исторических перемен.

Ольга Валерьевна Колпакова , Ольга Валериевна Колпакова

Детская литература / Прочая детская литература / Книги Для Детей