Читаем История одной любви (СИ) полностью

Когда лицо Мэйвена начало напоминать кусок отбивной, Ройс все же вмешался, без труда растаскивая обоих.

Здесь его рост и комплекция оказались преимуществом.

— Что тут, к демонам, происходит, — зарычал он, удерживая на весу брыкающегося Стоуна.

Я же кинулась к потерявшему сознание Мэйвену.

Он был весь в крови с вывернутой под неправильным углом рукой.

В шуме мы не заметили, что зелье, которым, судя по всему, занимался Мэйвен, когда на него напал Стоун, зашипело и теперь плевалось в разные стороны какой-то ядовитой субстанцией.

Мне удалось подскочить и опуститься на колени у раненного мужчины, когда раздался подозрительный треск, заставивший нас всех замереть и уставиться на спиртовку с колбой.

Даже моих ничтожных знаний хватило, чтобы понять, что зелье сейчас взорвется и то, что только что прожгло столешницу, выплеснувшись из колбы с широким горлышком, полетит в нас.

— Элиза, уходи! — рявкнул Зверь, отшвыривая вырывающегося Стоуна к двери.

После чего осторожно подхватил Мэйвена и помчался прочь из разрушенной лаборатории.

У выхода он остановился, пропуская меня вперед, тем самым прикрыв от все же разорвавшейся колбы.

Зверь застонал сквозь зубы, но не остановился, вынося брата.

Мы с дворецким резко захлопнули дверь, чтобы не дать ядовитым парам отравить остальных.

Обернувшись, с ужасом заметила, что Ройс пошатнулся, а его спина… ткань камзола слезала клочьями, открывая кожу, которая стремительно покрывалась волдырями.

Но самое страшное — эти самые волдыри тут же лопались, оголяя ужасные ожоги.

Меня замутило, но я взяла себя в руки, поспешив на помощь Ройсу.

Мужчина опустил брата на диван в гостиной, тут же припав на одно колено.

Я убрала мокрые пряди с его перекошенного от боли лица, уговаривая лечь прямо на ковер.

Откуда-то слева появилась дрожащая Лея, ставя рядом таз с водой. Мисса Айрини лихорадочно рвала чистые тряпки на бинты, но это сейчас мало поможет Ройсу.

— Нет, не трогайте, — оттолкнула я руки горничной, не позволив прикоснуться к спине графа, всего за несколько минут превратившуюся в кровавое месиво.

— Нужно узнать, что за зелье и чем его можно нейтрализовать. Приведите его в чувство, — крикнула я графине, заламывающей руки над Мэйвеном.

Видя, что от плачущей женщины толку мало, вырвала из рук экономки нюхательные соли и сама склонилась к Мэйвену.

Мужчина негромко вскрикнул и застонал, ненадолго открывая глаза.

Я безжалостно встряхнула его, заставляя оставаться в сознании.

— Чем нейтрализовать зелье, что ты готовил? Что это было, Мэйвен? — выкрикнула я, чтобы заглушить стенании графини и причитание слуг.

Мужчина, кажется, не осознавал, что от него нужно.

— На коже зелье, Мэйвен, ну же!

Взгляд мужчины все же сфокусировался на мне и появилась некая осмысленность.

Но говорить он не мог.

Я кинулась к секретеру, возвращаясь с чистым листом и самописцем.

— Формула, Мэйвен, напиши ее.

Поскольку правая рука явно была сломана, писать ему пришлось левой.

Я с трудом разбирала кривые буквы, которые с секундной задержкой складывались в знакомые символы.

— Натрий аш це о 3… - вслух прочитала я, морща лоб.

— Гидрокарбонат натрия… пищевая сода, — заорала я, когда вспышкой вспыли в памяти знания из школьного курса химии.

— Скорее, соду, — поторопила я спотыкающуюся Лею.

Пока обрабатывала спину Ройса, гнала от себя мысль не ошиблась ли я, и правильно ли прочла формулу. В противном случае зелье может дать какую угодно реакцию.

К счастью, в этот раз обошлось. Вскоре волдыри перестали образовываться и лопаться, а распространение воспаления остановилось.

После того как сода сделала свое дело, дрожащими руками приступила к промыванию жутких ран.

Мисса Айрини же занялась стонущим Мэйвеном.

Видимо, пророчество решило, что нам недостаточно весело, поскольку левое крыло замка сотряс мощнейший взрыв, отчего с потолка в гостиной посыпалась штукатурка.

Мы замерли, в ужасе таращась в полутемный коридор.

— Там… там Стоун… — пролепетала графиня, указывая куда-то рукой, и осела на пол, теряя сознание.

Глава 13

С губ рвались ругательства, пока в спешном порядке бинтовала Ройса.

Мист Брокхельд вместе с Ларри уже влили в него обезболивающее зелье, которое не позволит ему прийти в себя еще несколько часов.

Убедившись, что Мэйвену также оказали первую помощь, поспешила в левое крыло, осторожно переступая через обломки.

Лея осталась с графиней. Учитывая ее комплекцию тролля, горничная без труда сможет перенести ту на ближайшую софу и привести в чувство.

Остальные же бросились за мной, окликая и прося быть осторожней.

Левое крыло, как я успела заметить еще во время первой экскурсии по замку, было самым старым, так как возводилось дальним предком Ройса.

Когда-то замок выглядел иначе и не имел нескольких пристроек, в том числе и восточную башню.

Произошедший очень давно пожар уничтожил всю правую часть тогдашнего замка и его долго не возводили. Вместо этого выстроили глухую стену, отсекающую левое крыло от остальной, выгоревшей части.

Но это было давно. Сейчас же левая часть была в аварийном состоянии, чем и воспользовалось пророчество.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы