Читаем История одной любви (СИ) полностью

Через несколько метров я была вынуждена сделать остановку. Мужчина был слишком тяжелым, а у меня дрожали руки. Но расслышав яростный рык схватки, испуганно подхватила Стоуна под мышки и теперь уже поволокла, выпрямившись в полный рост.

— Леди Элиза? Где Вы? — раздалось позади и я с облегчением узнала голос Ларри, который в сопровождении дворецкого показался в другом конце коридора.

— Сюда! Нужна помощь, — выкрикнула я, из последних сил таща Стоуна.

Мужчины бросились ко мне.

Перехватив мою ношу, они было начали уточнять не ранена я, но оба замерли, услышав то, что гнало меня вперед.

— Леди Элиза, бегите вперед, выход совсем рядом, мы за Вами, — уверенно подтолкнул меня в спину мист Брокхельд и они вдвоем подняли Стоуна.

Несмотря на то, что этот коридор был гораздо короче, путь мне показался бесконечным, но вот мы, наконец, увидели свет, льющийся из открытого перехода и выглядывающее бледное лицо Леи.

— Леди Элиза, — облегченно выдохнула она, заметив меня.

Вывалившись из камина, я обессилено рухнула на усыпанный обломками пол.

Дворецкий с Ларри опустили рядом Стоуна, бросаясь обратно к камину и явно намереваясь его закрыть.

— Нет! Там Ройс, — истошно завопила я, пытаясь помешать.

Мужчины переглянулись, затем дружно посмотрели в конец коридора.

— На нас кто-то напал, и он… сражается сейчас с ним.

На пороге появился бледный, но вполне здоровый Мэйвен в сопровождении худощавого повара.

— Мы найдем его, займитесь леди Элизой, — бросил брат Ройса дворецкому с Ларри, направляясь к камину.

Я во все глаза смотрела на перемены, произошедшие с Мэйвеном. Он будто повзрослел лет на десять и посуровел.

Встретившись со мной взглядом, мужчина кивнул.

Шумно выдохнув, поднялась, наблюдая за тем, как дворецкий с конюхом вновь поднимают Стоуна.

— Нет, его перенесем мы с Леей. Вам лучше остаться у выхода. Нельзя выпустить то существо. В замке слишком много людей.

Мужчины переглянулись, медленно кивнув.

Они знали, что я права.

К счастью, Лее вместе с внешностью передалась и сила троллей.

Девушка без труда взвалила Стоуна себе на плечо.

— Не нужно, леди Элиза, я справлюсь, пойдемте, — пропыхтела она, вынося того из кабинета.

До жилой части добирались долго. На сложных участках, где пол был усыпан обломками и торчащими балками, я помогала девушке со Стоуном, но, должна признать, ее сила восхищает. Будь она на моем месте там в проходе, в считанные минуты вытащила бы Стоуна, еще и с существом вступила в схватку.

— Леди Элиза! — ахнула мисса Айрини, маяча у выхода из левого крыла.

Бросившись к ближайшей двери, экономка распахнула ее и помогла переложить Стоуна на старую, но все еще целую кровать.

По всей видимости, раньше в этих комнатах жила прислуга, так как я заметила еще две койки в другом конце комнаты. Но ими давно не пользовались.

— Позови лекаря, он в гостиной с графиней, — строго велела она Лее, бегло осматривая рану.

После чего мисса Айрини обернулась ко мне.

— Вы ранены?

Я покачала головой.

— Вам лучше вернуться в жилую часть замка. Здесь все еще небезопасно, — посоветовала она, намекая на недавние обрушения.

Я заторможено кивнула, но не сдвинулась с места. Сказывался стресс. Мой мозг отказывался работать, а тело подчиняться. В голове билась лишь одна мысль: «Как Ройс?»

Экономка недовольно поджала губы, но вернулась к Стоуну.

В комнату вбежал невысокий пожилой лекарь, тут же принявшийся оказывать помощь пострадавшему, а я обернулась, так как со стороны левого крыла послышался неясный шум.

Выскочив в коридор, ждала, кусая губы и все сильнее сжимая кулаки, не замечая, что ногти впиваются в кожу, раня ту до крови.

Вздох облегчения сорвался с губ, когда из арки, ведущей в левое крыло появился Ройс в сопровождении мужчин.

Заметив меня, он замер, а я, недолго думая, бросилась к нему, повиснув на шее.

Из глаз вновь хлынули слезы, и я разрыдалась.

Мужчина отмер не сразу. Осторожно подхватив меня на руки, понес прочь от ужасов произошедшего.

Я плакала, уткнувшись куда-то ему в шею и с силой вцепившись в шерсть на плече.

Оказавшись в моей спальне, он уложил меня на постель, садясь рядом, так как я его по-прежнему не отпускала.

Когтистая лапа нежно погладила по щеке, стирая соленые дорожки.

— Ты ранен? — всхлипнула в ответ, отказываясь выпускать его даже на минуту.

— Пустяки. На мне все быстро заживает. Одно из плюсов моего состояния — бешеная регенерация, — усмехнулся Зверь, продолжая успокаивающе гладить меня.

— Кто… кто это был?

Я сделала пару глотков из поданного им стакана с водой, чувствуя, как истерика начинает отступать.

Зверь грустно посмотрел на меня, обреченно вздохнув.

— Только не говори, что это касается пророчества и ты ничего не можешь рассказать, — застонала я.

— Как же меня замучили все эти тайны!

Он не ответил, перебирая мои выпавшие из прически пряди.

— Скажи хотя бы, ты его убил?

В его взгляде мелькнуло что-то такое… будто его ужаснуло мое предположение.

— Ройс, если ты не поможешь мне… скорее всего я сдамся. Это сильнее меня, пойми. Все то, что приходится читать в дневнике, просто чудовищные события в замке… я… — не в силах продолжать, спрятала лицо на его груди.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы