Читаем История одной любви (СИ) полностью

Будто вторя моим мыслям пророчество возмутилось, обрушив потолочную балку в непосредственной близости от графини и ее сына.

Женщина побледнела, отскакивая к противоположной стене.

Я же не стала больше тратить время, продолжив спускаться в зал, где все уже было готово к церемонии.

Жрец, как и обещал Стоун, прибыл вовремя, о чем мне поспешил доложить мист Брокхельд, заметив нас издалека.

Кивнув дворецкому, растерла замерзшие пальцы, стараясь не впадать в панику. Как бы не хотела казаться бесстрашной, слова графини прочно осели в подсознании, вызывая смутное беспокойство.

Я боялась и ничего не могла с этим поделать. А вдруг неверно разгадала подсказки пророчества?

Шумно выдохнув, толкнула тяжелые двери, поддавшиеся с явной неохотой. Внутри царил полумрак. Я поежилась под пристальным взглядом жреца и неуверенно ступила в круг, очерченный белыми свечами.

— Вы опоздали, леди, — раздался его скрипучий голос, отозвавшийся гулким эхом у самого потолка.

Кивнув, не стала оправдываться, сосредоточившись на пророчестве. Его перенесли сюда пару часов назад по моей просьбе, и сейчас серая дымка мерцала, даря надежду, что я на правильном пути.

— Кто будет отвечать от имени графа Ройса ди Трейта? — оставил попытки воззвать к моей совести жрец и обратился к Стоуну.

— В этом нет необходимости, поскольку я обладаю даром Зеркала души.

Потрясенным жрец не выглядел, но и протестовать не стал. Кажется, Обитель пошла навстречу, прислав к нам лояльно настроенного жреца.

Тяжелые двери вновь распахнулись, являя графиню в сопровождении младшего сына.

— Я не даю своего согласия на проведение ритуала, — громко заявила мать Ройса.

Заметив, как вздрогнул Стоун, нахмурилась.

Нет, он не может отступить, не после того что сделал. Он виноват перед братом и должен сделать все, чтобы ему помочь.

Мужчина понял меня без слов, опуская голову. Казалось все происходящее давило на него.

— Твое согласие не требуется мама. Я как… наследующий права главы рода даю разрешение на брак лорда Ройса ди Трейта.

Графиня вскрикнула, прижимая ладонь к губам. Судя по всему, она до последнего надеялась, что Стоун не пойдет на такое.

Поймав мой взгляд, Мэйвен взял мать под локоть, потянув в сторону выхода, но она не пошевелилась, продолжая гипнотизировать Стоуна.

Пожав плечами, обернулась к жрецу. Пора начинать ритуал.

Глава 26

Стоило жрецу затянуть монотонный речитатив, зеркало полыхнуло белым светом, который впрочем, пока не смог развеять туман, но усиленно пытался. Я же привычно нырнула в медитацию, готовясь к созданию самого сложного портрета в моей «галерее». Через пару минут я должна буду стать Ройсом. Впустить в себя его душу, разделить его чувства, память и все то, что случилось с моим Зверем по вине далекого предка.

О том, как отнесется к моему поступку сам Ройс, старалась не думать. Пока все, кем мне удавалось «стать» были недовольны, что их самое сокровенное становится известным мне. Впрочем, я пока не способна на полное слияние и улавливаю лишь те чувства и желания, что имеют отношение к происходящему в конкретный момент. Но и этого хватило, чтобы миста Брокхельда стал раздражать один мой вид, а Мэйвен вообще предпочитал не оставаться со мной наедине.

От размышлений отвлекло настойчивое покалывание, возвещающее, что пришло время действовать.

Портрет Ройса нашла быстро, «ныряя» в него мысленно.

В первый миг растерялась, когда распахнув глаза, обнаружила, что зрение моего Зверя сильно отличается от человеческого. Он видит все в красном цвете и совсем не различает других цветов. Будто камера ночного видения, только там все в зеленом свете, кажется.

Следом же постепенно стали всплывать чувства и эмоции Ройса. Я усилила контроль над даром, стараясь максимально отгородиться от души мужчины. Лишь необходимый минимум, который позволит ритуалу завершиться.

Обострившееся внезапно обоняние дало гораздо больше информации о происходящем, нежели зрение.

Обвел взглядом церемониальный зал, всего на мгновение задерживаясь на каждом из присутствующих. Мать в бессильной ярости, Мэйвен чересчур любопытен, а Стоун пребывает в своего рода трансе, граничащим с паникой. Никак не смирится с неизбежным — своим превращением.

Усмехнувшись, позволил себе еще пару мгновений вдыхать соблазнительный запах девушки, после чего нехотя отошел в сторону, возвращая ей контроль над телом.

— Мне нужно подтверждение добровольного согласия лорда Ройса ди Трейта на продолжение ритуала, — проскрипел жрец не отрываясь от своих пентаграмм.

Не тратя слов, помог девушке сформировать заряд чистой силы, окрасившийся в цвет рода. Это все на что я теперь способен.

Заметив, как вздрогнула Элиза, резко отступил, чтобы не расстраивать ее ненужным сожалением. Ей и так приходится непросто. Малышка даже не попыталась продвинуться дальше и узнать, что же я чувствую к ней. А жаль.

Кивнув, жрец отвернулся, возобновив ритуал, а я с сожалением отпустил девушку, возвращая ей полный контроль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы