Читаем История Римских Пап. Том III. Григорий I – Сильвестр II полностью

Виталиан скончался 27 января 672 года и был похоронен в соборе Святого Петра. Память Виталиана в Католической Церкви -27 января.

Сочинения. Сохранились десять посланий Виталиана, в том числе в защиту смещенного вопреки канонам епископа Лаппского Иоанна (Критская митрополия). В послании королю Нортумбрии Освиу, которое приводит Беда Достопочтенный, Папа Виталиан поздравляет его с принятием христианства и наставляет праздновать Пасху в соответствии с римской, а не кельтской традицией. Приписывавшееся Виталиану послание в Галлию ему не принадлежит. Ниже приведен фрагмент послания «Desiderabiles litteras» королю Нортумбрии Освиу.

Издания: Patrologia Latina, t. 87, col. 999–1010; Beda Venerabilis. Historia ecclesiastica gentis Anglorum, III, 29.

Источники: Paulus Diaconus. Historia Langobardorum. V, 6–14; Liber Pontificalis, t. 1, p. 343–345; Beda Venerabilis. Historia ecclesiastica gentis Anglorum, III, 29; 4, 1.

Литература: Грегоровиус Ф. История города Рима в Средние века. Санкт-Петербург, 1903, т. 2, с. 125–134; Задворный В.Л. Сочинения Римских Понтификов I–IX веков. Москва, 2011, с. 224–225; Susman F. Il culto di S. Pietro a Roma dalla morte di Leone Magno a Vitaliano (461–672). Roma, 1964; Navarra B. San Vitaliano papa. Roma, 1972; Monachino V. I tempi e la figura del Papa Vitaliano (657–672) // Storiografia e storia: Studi in onore di Eugenia Dupré Theseider. Roma, 1974, t. 2, p. 573–588; Longo U. // Enciclopedia dei Papi. Roma, 2000, v. 1, p. 606–609.

Текст

Фрагмент текста послания приведен по изданию Patrologia Latina, t. 87, col. 1004–1006.


Фрагмент послания «Desiderabiles litteras»

Desiderabiles litteras excellentiae vestrae suscepimus; quas relegentes cognovimus eius piissimam devotionem, ferventissimumque amorem, quem habet propter beatam vitam; et quia dextra Domini protegente, ad veram et apostolicam fidem sit conversus, sperans, sicut in sua gente regnat, ita et cum Christo de futuro conregnare. Benedicta igitur gens, quae talem sapientissimum et Dei cultorem promeruit habere regem; quia non solum ipse Dei cultor extitit, sed etiam omnes subiectos suos meditatur die ac nocte ad fidem catholicam atque apostolicam pro suae animae redemtione converti…

Hominem denique… docibilem et in omnibus ornatum antistitem, secundum vestrorum scriptorum tenorem, minime valuimus nunc repperire pro longinquitate itineris. Profecto enim dum huiusmodi apta reppertaque persona fuerit, eum instructum ad vestram dirigemus patriam…

Munuscula a vestra celsitudine beato principi apostolorum directa pro aeterna eius memoria suscepimus, gratiasque ei agimus, ac pro eius incolumitate iugiter Deum deprecamur cum Christi clero. Itaque qui haec obtulit munera, de hac subtractus est luce, situsque ad limina apostolorum, pro quo valde sumus contristati, cum hic esset defunctus. Verumtamen gerulis harum nostrarum litterarum vestris missis, et beneficia sanctorum, hoc est reliquias beatorum apostolorum Petri et Pauli, et sanctorum martyrum Laurentii, Iohannis, et Pauli, et Gregorii, atque Pancratii, eis fecimus dari, vestrae excellentiae profecto omnes contradendas.


Желанное письмо Вашего Величества мы получили, прочитав его, мы узнали об искреннейшем вашем благочестии, а также о пылком и сильном желании жизни вечной. Охранительной десницей Божьей вы были обращены в истинную и апостольскую веру, и надеемся, что вы и впредь, как сейчас, будете править вашим народом со Христом. Воистину, благословен народ, который имеет столь мудрого и почитающего Бога короля; ведь вы не только сами служите Богу, но и трудитесь денно и нощно над приведением всех ваших подданных к католической и апостольской вере для спасения вашей души…

Человека, способного и достойного стать вашим епископом, из-за длительности пути мы не можем сейчас, как вы просите в письме, найти. Но как только такой человек найдется, мы пошлем его в вашу страну со всеми наставлениями…

Мы получили дары, посланные Вашим Величеством блаженному князю апостолов, на вечную память о вас. Благодарим вас и непрестанно молимся с клиром Христовым о благополучии Вашем. Однако доставивший эти дары был взят из света [этой жизни], и был похоронен у апостольского порога; его кончина очень опечалила нас. Так вот, вместе с этим письмом мы передаем Вашим посланникам, несущим это наше послание, также благословения святых, а именно реликвии блаженных апостолов Петра и Павла и святых мучеников Лаврентия, Иоанна и Павла, а также Григория и Панкратия, чтобы они все были доставлены Вашему Величеству.

Адеодат (ADEODATUS)

11 апреля 672 г. – 16 июня 676 г

«Адеодат, римлянин, из монахов, [рожденный] от отца Иобиана» (Liber Pontificalis, LXXVIIII, 1).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Труды
Труды

Эта книга – самое полное из издававшихся когда-либо собрание бесед, проповедей и диалогов митрополита Сурожского Антония. Митрополит Антоний, врач по первой профессии, – один из наиболее авторитетных православных богословов мира, глава епархии Русской Церкви в Великобритании. Значительная часть текстов публикуется впервые. Книга снабжена обширной вступительной статьей, фотографиями, многочисленными комментариями, библиографией, аннотированным указателем имен и тематическим указателем. Книга предназначена самому широкому кругу читателей: не только православным, но каждому, кто хочет и готов услышать, что имеет сказать Православная Церковь современному человеку.

Ансельм Кентерберийский , Митрополит Антоний Сурожский , Антоний Блум , Сульпиций Север , Антоний Митрополит (Сурожский)

Католицизм / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика