Читаем История Римских Пап. Том III. Григорий I – Сильвестр II полностью

Деятельность Бонифация закрепила сближение новой восходившей династии Каролингов с Римом, а также во многом предопределила будущее Каролингское возрождение. Не случайно в посольство, отправленное в 750 году сыном Карла Мартелла Пипином Коротким к Папе Захарии с вопросом о королях у франков, входил ученик и последователь Бонифация епископ Бурхард Вюрцбургский. Перед съездом представителей народа и духовенства Франкского королевства, состоявшимся в 751 году в Суасоне и постановившим передать королевский титул, который принадлежал давно утратившей власть династии Меровингов, мажордому Пипину Короткому, к Захарии прибыли послы с вопросом, допустима ли подобная передача. Папа ответил утвердительно, таким образом, признав, что источник всякой государственной власти, в том числе королевской, находится в самом народе, но решения народа подлежат утверждению Папы.

Монах Бенедикт из аббатства Св. Андрея приводит слова Пипина Короткого к Папе Стефану II: «И сказал Пипин Папе: «Захария, предшественник твой, уведомил меня через моих послов, епископа Бурхарда и капеллана Фольрада, по поводу королей во Франции, которые в те времена не имели королевской власти: хорошо ли это было, или нет. Папа Захария апостольской властью поручил передать мне, Пипину, что лучше называться королем мне, который обладает властью, чем тому, кто пребывал без королевской власти, чтобы не нарушался порядок. Поэтому я, Пипин, согласно обычаю франков, был избран в короли, и помазан рукой святой памяти архиепископа Бонифация» (Benedicti Sancti Andreae monachi, Chronicon, 18).

Захария перевел на греческий язык «Диалоги» Папы Григория I, что способствовало распространению почитания Григория I в ареале греческой, а затем и славянской культуры. Папа Захария умер 22 марта 752 года и был похоронен в соборе Святого Петра «in portico pontificum». Память Захарии в Католической Церкви – 22 марта.

Сочинения. Сохранилась обширная переписка Папы Захарии, в том числе с архиепископом Бонифацием. Ниже приведено послание архиепископу Бонифацию, упомянутое выше.

Источники: Liber Pontificalis, t. 1, p. 426–435.

Литература: Грегоровиус Ф. История города Рима в Средние века. Санкт-Петербург, 1903, т. 2, с. 221–231; Кудрявцев П.Н. Судьбы Италии от падения Западной Римской империи до восстановления ее Карлом Великим. Санкт-Петербург, 1889, с. 355–380; Задворный В.Л. Сочинения Римских Понтификов I–IX веков. Москва, 2011, с. 212, 245–247, 281; Bartolini D. Di santo Zaccaria Papa e degli anni del suo Pontificato. Regensburg, 1879; Bertolini O. Roma di fronte a Bisanzio e ai Longobardi. Bologna, 1941, p. 479–513, 770 sq., 828 sq.; Marcou G.S. Zaccaria (679–752): l'ultimo papa greco nella storia di Roma altomedievale // Studi in onore di Pietro Agostino d'Avack. Roma, 1976, v. 2, p. 1017–1045; Conte P. Regesto delle lettere dei papi del secolo VIII. Milano, 1984; Sáenz Ruiz Olalde J.L. Correspondencia de San Bonifacio con el papa San Zacarias // Hispania christiana: Estudios en honor del prof. dr. José Orlandis Rovira. Pamplona, 1988, p. 217–237; Delogu P. // Enciclopedia dei Papi. Roma, 2000, v. 1, p. 656–660.

Текст

Фрагмент текста послания приведен по изданию: Patrologia Latina, t. 89, col. 929.


Фрагмент послания «Virgilius et Sidonius»

Virgilius et Sidonius, viri religiosi, apud Bajoariorum provinciam degentes, suis apud nos litteris usi sunt, per quas intimaverunt, quod tua reverenda fraternitas eis injungeret Christianos denuo baptizare. Quod audientes, nimis fuimus conturbati, et in admirationem quamdam incidimus, si habetur, ut dictum est. Retulerunt quippe quod fuerit in eadem provincia sacerdos, qui Latinam linguam penitus ignorabat, et dum baptizaret, nesciens Latini eloquii, infringens linguam, diceret: Baptizo te in nomine Patria, et Filia, et Spiritu sancta, ac per hoc tua fraternitas consideravit rebaptizare. Sed, sanctissime frater, si ille qui baptizavit, non errorem introducens, aut haeresim, sed pro sola ignorantia Romanae locutionis infringendo linguam, ut supra, fati sumus, baptizans dixisset, non possumus consentire, ut denuo baptizentur, quia, tua quod bene compertum habet sancta fraternitas, quicunque baptizatus fuerit ab haereticis, in nomine Patris, et Filii, et Spiritus sancti, nullo modo rebaptizari debet, sed per solam manus impositionem purgari debet. Nam, sanctissime frater, si ita est, ut nobis relatum est, non amplius a te illis praedicentur hujumodi, sed ut Patres sancti docent et praedicant, tua sanctitas studeat conservare.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Труды
Труды

Эта книга – самое полное из издававшихся когда-либо собрание бесед, проповедей и диалогов митрополита Сурожского Антония. Митрополит Антоний, врач по первой профессии, – один из наиболее авторитетных православных богословов мира, глава епархии Русской Церкви в Великобритании. Значительная часть текстов публикуется впервые. Книга снабжена обширной вступительной статьей, фотографиями, многочисленными комментариями, библиографией, аннотированным указателем имен и тематическим указателем. Книга предназначена самому широкому кругу читателей: не только православным, но каждому, кто хочет и готов услышать, что имеет сказать Православная Церковь современному человеку.

Ансельм Кентерберийский , Митрополит Антоний Сурожский , Антоний Блум , Сульпиций Север , Антоний Митрополит (Сурожский)

Католицизм / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика