От острова тянулась длинная коса, словно рука, пытавшаяся обнять нас. Мы вошли в маленький, поросший болотными растениями залив, и я увидела дым костров. Аромат цветов стал сильнее, запахи присутствия человека, одновременно приятные и тревожные, тоже стали отчетливее. Болотные птицы взвились над кустами, и мы услышали тяжелый стук барабанов. Я первая очнулась и закричала Страйкеру, чтобы он остановил корабль и подал сигнал Холле Ий, приглашающий на совещание.
Из камышей вынырнули каноэ. Они были длинные и низкие, на бортах нарисован тростник, поэтому мы заметили их только тогда, когда они подплыли совсем близко. Я крикнула: "Тревога!" - и тут же Исмет приказала стражницам строиться в боевой порядок. Они быстро встали по местам, обнажили мечи, натянули луки. Гребцы начали табанить, и мы быстро остановились. Сигнал тревоги повторили на других кораблях.
Каноэ выстроились в длинную линию и остановились. Одно каноэ продолжало двигаться к нам. Я называю эти лодки каноэ, потому что они действительно напоминали их - формой, но не размерами. Это не те скорлупки, в которых деревенские парни катают своих девушек. В каждой лодке сидело не менее сотни воинов. Выглядели они устрашающе - блеск оружия, разрисованные тела, набедренные повязки. На носу головного каноэ стоял высокий мужчина. В руке у него был длинный, украшенный перьями лесной птицы жезл в форме пениса. Это был, без сомнения, вождь, и его высокий ранг подтверждался яркой раскраской - ярче, чем у всех остальных.
Каноэ подплыли к борту нашего корабля. Вождь прокричал что-то непонятное на своем языке. Впрочем, судя по его тону, это был приказ. Я обратилась к нему на жаргоне торговцев. Он удивился, что к нему обращается женщина, и раздраженно покачал головой, показывая, что не понимает меня. Он начал злиться и снова что-то прокричал, размахивая жезлом.
Я почувствовала толчок. Рядом со мной стоял Гэмелен.
- Делай, как я говорю, - прошептал он. - Быстро.
Я возблагодарила Маранонию, что наш волшебник, несмотря на слепоту, решил использовать свою магию.
- Что я должна делать?
- У нас есть еще эти удивительные фрукты со сладким соком?
Я все еще держала одну тыквочку, которую вручила мне Полилло. Я утвердительно кивнула, забыв, что Гэмелен слеп.
- Отвечай словами, - раздраженно сказал он. - Я не вижу твоих жестов.
- Да, - ответила я, не смутившись от своей бестактности, - тогда было не до того. - Один из них у меня в руке.
- Выпей его, - приказал он.
- Но зачем...
- Выпей его, а потом повтори слова, которые я тебе скажу.
- С удовольствием, - ответила я. Сделав хороший глоток, я спросила: Что теперь говорить?
Гэмелен схватил меня за руку. Меня удивила сила, с которой он сжал мою кисть.
- Ты сделаешь это сама, Рали, - прошептал он. - Моя магическая сила не вернулась ко мне, если ты на это надеешься. Заклинание языка произнесешь ты сама.
Это ошеломило меня.
- Но я же говорила вам, что у меня нет дара.
- Тогда мы все погибли, Рали. Из оставшихся никто больше не сможет сделать это.
Я хотела сказать: нет! Но вместо этого сказала:
- Я готова. Гэмелен резко начал:
- Слова порождают мудрость...
- Слова порождают мудрость, - повторила я нараспев, старясь подражать его интонациям.
- Слова - источник глупости...
- Слова - источник глупости...
Все это не имело смысла для меня, но я послушно повторяла. Потом он приказал:
- А теперь выпей еще. И посмотри внутрь.
Я глотнула сок. Но я не могла видеть того, что не было видно.
- Смотри, Рали, - прошипел он. - Ты видишь дерево, на котором вырос этот плод? - Я затрясла головой, снова забыв, что он не видит. - Дерево, Рали, - настаивал он. - Думай о нем.
И вдруг я увидела его, как оно плывет по волнам, увидела корявые сучья, цветки, длинные изогнутые листья.
- Смотри глубже, Рали! Еще глубже.
Я старалась изо всех сил. В сознании открылась дверь, сверкнул свет, и я увидела, как шевелятся листья. Они превратились в длинные языки, и я услышала слова:
Слова порождают мудрость.
Услышь меня, сестра,
Услышь странника темноты...
Напев захватил меня, сжав сознание сильнее, чем рука Гэмелена. Голова закружилась, страх проник в сердце. Сделав огромное усилие, я вырвалась из незримой хватки. Я пришла в себя и обнаружила, что по-прежнему стою на палубе, дыша тяжело, как после ныряния. Сквозь густую бороду Гэмелена была видна улыбка.
- Теперь можешь с ним говорить, - весело сказал он.
Он взял из моей руки плод и отпил. Потом он передал его Полилло, чтобы она отпила, а потом дала отпить остальным.
Чувствуя себя необычно, я повернулась к вождю. Он терпеливо дожидался окончания разговора между мной и Гэмеленом. В его глазах был интерес, когда он смотрел на меня, видимо, чувствовал, что что-то произошло.
- Я - капитан Антеро из Ориссы, вождь, - наудачу сказала я.
Его глаза расширились от удивления - он понял.
- Ты у ваших главная? - спросил он, не скрывая удивления.
- Да. И я говорю от имени всех. Мы пришли с миром. Мы - друзья.
Вождь засмеялся.
- Вот и у меня появились друзья. Чего еще желать?
- Поднимись к нам на борт, вождь, - сказала я. - Ты увидишь, что мы можем подружиться.