Nous avons bien reçu votre petit «Varlin» ainsi que votre bonne lettre du 2 juin. J’espère que les traductions russes de vos ouvrages sur Babeuf et Blanqui vous seront parvenus depuis: nous vous les avons expédiés sous bande recommandée. Quant aux honoraires pour ces traductions je regrette infiniment de ne pas pouvoir pour le moment en obtenir le versement : comme je vous ai averti il fallait le faire avant que l’ouvrage ait paru.
Je vous remercie cordialement de votre envoi ainsi que des renseignements que vous voulez bien nous communiquer au sujet du rôle de Considérant, nous en prenons bonne note.
Ce sera avec un très grand plaisir que je vous verrai vous et Albert Mathiez quand je passerai en France cet été. Je vous préviendrai à l’avance de la date de mon arrivée, afin que vous puissiez disposer de votre temps à votre convenance et vous suis extrêmement reconnaissant pour votre aimable offre d’hospitalité dont je serais très heureux de profiter si j’en ai la possibilité.
Fraternellement [signature] [P. 6]
Lettre de Maurice Dommanget à David Riazanov
Morvillers, le 6 janvier 1927 Monsieur D[avid] Riazanov
Mon cher camarade,
Quant je vous ai passé mon manuscrit de Victor Considérant au commencement de septembre dernier[1260], vous m’avez dit que vous me le retourneriez six semaines après.
N’ayant rien reçu à ce jour, je voudrais savoir si l’envoi a été fait.
Pouvez-vous me faire parvenir un des exemplaires en langue russe de mon Varlin?[1261]
Bon souvenir et bien fraternellement.
Dommanget [P. 7]
Lettre des patrons de l'Institut Marx-Engels
Le 22 juin 1927[1262] Banque Commerciale pour l’Europe du Nord, 26, Avenue de l’Opéra, Paris
Messieurs,
Nous vous prions de bien vouloir payer à M[onsieu]r Maurice DOMMANGET (Morvillers par Songeons, Oise) la somme de Frcs: 5000 (cinq mille francs) et de mettre cette somme au débit de notre compte.
Agréez, Messieurs, l’assurance de notre considération.
[sans signature] [P. 10]
Lettre des patrons de l’Institut Marx-Engels à Maurice Dommanget
Le 24 juin 1927 Maurice Dommanget. Morvillers par Songeons.
Oise, France
Monsieur,
Nous vous communiquons de la part du Directeur de notre Institut D[avid] B[orisovitch] Riazanov, que le 22 courant nous avons donné ordre à la Banque Commerciale pour l’Europe du Nord à Paris de vous faire payer la somme de Frcs. 5000 (cinq mille francs) comme honoraires pour votre monographie sur Victor Considérant.
Salutations respectueuses
[sans signature]
[P. 11]
Lettre de Maurice Dommanget à David Riazanov
Morvillers, le 19 juillet 1927 M[onsieur] Riazanov, D[irecteu]r de l'Institut Marx
Cher camarade,
J’ai bien reçu votre lettre datée du 24 juin ainsi qu’un avis de la Banque commerciale pour l’Europe du Nord. J’ai reçu d’autre part, la dactylographie de mon manuscrit sur Victor Considérant. Il me reste à trouver un éditeur en France.
Dès que mon Considérant sera imprimé en russe je vous saurai gré de me faire parvenir un exemplaire de l’ouvrage.
Merci et bien fraternellement. Au plaisir de vous voir lors d’un passage à Paris.
Dommanget [P. 12]
Lettre de David Riazanov à Maurice Dommanget
Le novembre 1927 Au camarade Dommanget, Morvillers par Songeons, (Oise)
Cher camarade,
Dans votre lettre du 20 octobre, vous exprimiez le désir de recevoir un exemplaire de l’édition russe de votre Considérant. L’ouvrage n’a pas encore paru, mais soyez assuré qu’aussitôt sa parution votre demande sera exaucée.
En ce qui concerne l’édition française, je l’estime aussi très désirable, mais je n’ai aucun moyen d’intervenir auprès du Bureau d’Editions ni auprès des Editions sociales internationales. Puisque, comme vous l’écrivez, le représentant du Bureau d’Editions est disposé à l’impression, je ne vois d’ailleurs pas quel obstacle il peut y avoir. En tout cas, je puis vous garantir que l’Institut Marx-Engels ne fera aucun empêchement.
Salutations communistes
[signature] [P. 15]
Lettre de Maurice Dommanget à David Riazanov
Morvillers p[ar] Songeons (Oise),
[le] 8 oct[obre] [19]28 Au camarade Riazanov D[irecteu]r de l’Institut Marx-Engels
Cher camarade,
― Vous trouverez ci-joint: 1. ma dernière brochure sur L’Instruction publique sous la Commune, dont le texte a paru dans La Voie de l’Education de l’Ukraine; 2. un article que je me permets de vous adresser pour la revue, pensant qu’il pourrait convenir.
― Je serais très désireux de recevoir un exemplaire de Victor Considérant en langue russe.
Au sujet de cet ouvrage, je crois devoir vous informer que le Parti Communiste français en a décidé l’édition.
― Je vais m’atteler sérieusement à Sylvain Maréchal afin de terminer le plus rapidement possible cette importante biographie, dont comme il est convenu je réserve la primeur au Service d’édition de l’Institut Marx.