Читаем Итальянское каприччио (СИ) полностью

Случилось: дешев на заводах труд.

И техника взялась невесть откуда

А фирмы, словно на дрожжах, растут.


Но выросла цена рабочей силы,

И в экономике случился спад.

Товары стали слишком дорогие.

Загнулся экспорт. "Чудо" ждал закат.


Платежные балансы в дефиците,

Наполовину акций курс упал.

Но выросли доходы. Потребитель

Намного лучше жить, чем прежде, стал.


Так итальянцы вдруг разбогатели,

Что телевизор кто-то мог купить.

Все косо на правительство смотрели,

Им больше не хотелось скромно жить.


Внезапно докеры забастовали;

Протесты, стачки всюду начались,

Студенты вдруг учиться перестали:

Политикой активно занялись.


И вот растет стремительно зарплата.

Был разрешен развод! Аборт! Итак:

Растет количество гражданских браков

И пар таких, кому не нужен брак.


Взлетели цены вверх на производстве,

Никто товар на рынке не берет.

Упали прибыли, везде банкротства.

И снова безработица растет.


В стране вновь появились анархисты:

Взрывают бомбы, пущен под откос

Экспресс "Рим-Мюнхен". Эти террористы

Ушли со сцены. Но зато хаос


Устроили другие, похищая

Людей и банки грабя. Среди них -

Студент, интеллигент и пролетарий.

Карабинеры истребили их.


И расцвели искусства в это время.

Антониони и Софи Лорен,

Феллини, Бертолуччи, Дзеффирелли

Своим талантом брали души в плен.


Случилось "чудо" новое, и стала

Страна великой (честь ей и хвала)

Седьмой экономической державой,

В "большой семерке" место заняла.


Политики с бандитами связались,

Куда ни сунься - всюду бюрократ.

Страна благополучно развивалась.

В коррупции погряз гос. аппарат.


Потом в стране настали перемены,

И судьи за коррупцию взялись.

Политикам все перестали верить.

Преступники "делами" занялись.


Тут - мафия, а там была каморра,

А здесь - ндрангета. В общем, их полно.

Чиновников убито было много.

В отставку всё правительство ушло.


Менялись на посту премьер-министры,

И партий очень много развелось:

Фашисты, демократы и марксисты,

Республиканцы... Обществу пришлось


Столкнуться с новым фактом неприятным,

Покруче, чем природный катаклизм -

В стране два миллиона иммигрантов.

А с иммиграцией пришел расизм.


Гражданство им сначала подарили,

Народ не понял щедрый жест такой.

Тогда всех нелегалов отловили,

Насильно их отправили домой.


Летают самолеты над Ираком.

Двенадцать лет прошло, война опять.

Карабинеры посланы - порядок,

В строптивом государстве поддержать.


Возникла партия сепаратистов

И технократов партия, куда

Вошли, кроме других, неофашисты.

Такая катавасия пошла!


Про Берлускони пресса написала:

Сомненье есть чудовищное, - мол,

А человек-то этот понимает,

Что вытворяет, или он осел?


Безумно итальянцы все боялись -

А вдруг не примут их в Евросоюз.

Теперь все страхи позади остались,

С души упал ответственности груз.


Сейчас Евросоюз за них решает,

Как надо жить, с кем надо торговать.

И нынче государство процветает,

А будет еще больше процветать!


Известно: итальянцы - гуманисты,

Все энергичны, даровиты все.

И в будущее смотрят с оптимизмом.

Туристов в гости очень ждут к себе!



ЖИЗНЬ ГАРИБАЛЬДИ


Родился в Ницце славный сын народа -

Авантюрист, скиталец и герой.

Все дни свои боролся за свободу

Родной страны (а также и чужой).


Покинул Ниццу юный Гарибальди

И на торговом корабле служил.

Был патриотом и в ряды отрядов

Он "Молодой Италии" вступил.


Приговорен был к смерти, но заочно,

За то, что он участье принимал

В восстанье генуэзском. Очень срочно

Он в Рио-де-Жанейро убежал.


И за республику там Рио-Гранде

С Бразилией корсаром воевал.

И уругвайским флотом Гарибальди

Командовал, и в битвах побеждал.


Но судно затонуло; флотоводец

Был ранен, после в плен он угодил.

А в Монтевидео он был торговцем.

С прекрасною Анитой в брак вступил.


В Италию вернулся воин бравый,

Когда о революции узнал.

Миланское правительство возглавил

И первым депутатом в Риме стал.


Сражаясь за республику, был ранен,

Жена скончалась в тот же самый год.

В Нью-Йорк он прибыл. Там, за океаном,

Пошел на мыловаренный завод.


В Австралию, Китай в другие годы

Он плавал на торговом корабле.

А после Гарибальди прибыл в Лондон.

Направился затем к родной земле.


Был земледельцем. Группу добровольцев

Собрал потом, когда народ восстал.

Стал генералом армии пьемонтской,

Решающую роль в войне сыграл.


В Центральную Италию приехал,

К движенью "Миллион винтовок" там

Примкнул... (Вот жизнь была у человека!

Не жизнь, а приключенческий роман!)


Узнав, что Ниццу Франция забрала

Немедленно он судно снарядил,

С отрядом объявился он в Марсале,

В Сицилии врагов всех победил.


На материк отправился. И драпал

Враг от него. Он был непобедим.

Освободил Калабрию, Неаполь.

И партизаны двинулись на Рим.


Король Сардинии возглавил войско,

На берег Адриатики попал,

Чтоб захватить там Папскую всю область.

Его уже там Гарибальди ждал.


Две армии смогли с врагами сладить.

Эммануилу Виктору вручил

Весь юг страны Джузеппе Гарибальди,

И королем его провозгласил.


Был избран он в парламент итальянский.

Ему в те годы Линкольн предложил

Командовать войсками. Отказался:

Одной лишь цели жизнь он посвятил


Венецию и Рим включить пытался

В состав Италии. Не вышло ничего.

Когда до Рима он хотел добраться,

Случайно в пятку ранили его.


И в область Папскую была попытка

Вторжения. Но ждал его провал.

Французы армию разбили в битве.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия