Читаем Итера. Кот в ящике полностью

       – Вставай,– она грубо меня усадила.– Надо всех проверить, пока они обездвижены.



       – Сама проверяй…



       Меня раскачивало из стороны в сторону, а взгляд блуждал и не мог ни за что ухватиться. И именно в этот момент азиатская стерва залепила мне пощечину. Если обычно отрезвляющий эффект пощечины рассчитан на болевое ощущение, то в моем случае сработало возмущение и негодование.



       – Соберись,– причитала она, забыв, по чьей вине я ощущал себя разобранным.



       Несмотря на то, что Лисьен толкала меня в дальний угол, где парочка, потревоженная ее гранатой, продолжала шевелиться, я уверенно направился к мертвецу, чья стать показалась мне знакомой. Ухватившись за крепкое плечо, я рывком перевернул тело и вырвал его из плена обломков. Я заглянул в разбитое забрало шлема и от неожиданности резко отпрянул, споткнулся и снова оказался на полу.



       Это был Вавила с перекошенным лицом и вытаращенными немигающими глазами.



       – Ты чего?– взвизгнула испуганная моей реакцией медичка.



       – Дура! Мы таки своих завалили,– выдохнул я.



       – А с чего это свои по нам стреляли?



       Я резко вскочил и бросился к копошащейся в углу паре.



       Габи ошалело вращала глазами и придерживала обвисшую руку: судя по ее положению, та была не сломана, а оторвана, и удерживалась на месте только тканью скафандра. Ксавер выглядел намного хуже. Он хрипел, захлебываясь кровью, а брюшные панели скафандра были раскурочены и указывали на то, что капитан словил на живот не одну пулю.



       – Потащили их в медицинский блок,– прикрикнул я на насупившуюся медичку.– Капитан минуты отсчитывает. На тебе Габи…



       Я поднял Ксавера на руки и, спотыкаясь, двинулся по главному коридору. Я взял его на руки вовсе не потому, что он был капитаном. Если бы я попытался его протащить за ногу по полу, как Лисьен, доехала бы только половинка Ксавера. Пока нес, я опасался, чтобы он у меня на руках не переломился.



       – А мне ее как тащить?– крикнула мне вслед Лисьен.



       Когда я расположил капитана на столе, доверив его заботливым щупальцам медицинского оборудования, медичка зашла следом в обнимку с Габи. Если б довелось, она бы и мертвого Вавилу заставила самого идти до морга. Габи грузно опустилась на соседний медицинский стол и сразу вырубилась.



       – Что будем делать?– угрюмо спросила Лисьен, наблюдая за работой автоматики.



       – Не знаю,– признался я.– Раньше мы своих не теряли, и тем более не валили своими руками.



       – Я не об этом,– она повернулась ко мне и внимательно посмотрела.– Они напали на нас. И это не было ошибкой. Они опасны. Мы не знаем, что с ними произошло. Надо что-то делать пока они не очухались.



       – Это не ошибка,– признал я.– Они точно знали, по ком шмаляли… Уровнем ниже есть изолированные вольеры для животных. Идеально сойдут за камеры. Будет у нас своя тюрьма.



       – Дай успокоительного, чтобы час поспали,– распорядилась медичка механическим помощникам.



       – Будет исполнено. Могу доложить о результатах?– пробасил медицинский ящик и, получив подтверждение, грустным голосом продолжил.– Состояние женской особи стабильное, но конечность пришлось ампутировать. Мужская особь временно стабилизирована и пригодна для медицинской транспортировки. На станции нет оборудования для требуемого лечения. Мужской особи необходимо лечебное заведение высшей категории в течение пятидесяти часов или погружение в состояние глубокого стазиса для длительной транспортировки.



       Лисьен совершенно неожиданным движением выдернула из нагромождения медицинского оборудования две каталки, хотя я готов был поклясться, что им даже места здесь не было.



       – Я не ослышался?– переспросил я, когда мы перетаскивали тела на каталки.– Они не могут их вылечить? И руку Габи не могут восстановить? В этом дворце, где даже унитазы разговаривают, медицинское оборудование хуже, чем на Итере?



       – Нет. Это на корабле у нас оборудование лучше,– отмахнулась медичка.



       – На патрульном корабле с пятью заключенными медицинский станок круче, чем смогли себе позволить террафундаторы? Это не кажется странным?



       –  Не кажется.



       Я резко дернул каталку, показав медичке, что остался недоволен лаконичным ответом. Она раздраженно повернулась и с вызовом посмотрела на меня.



       – Не я выбирала оборудование для Итеры. Но оно, действительно, продвинутое и дорогое. Наверняка, стоит больше, чем весь корабль. Но террафундаторы здесь могут только насморк заработать или диареей страдать. А мы на патрульном корабле, где в ходках руки и ноги увечат, головы теряют. За ними сюда прилетят, только свистни, спасут, помогут. А нам податься некуда, и никто не придет за нами. Так куда бы ты поставил хороший медицинский станок?



       – Сама с ними справишься,– я оттолкнул к ней каталку Ксавера.– Вольеры должны быть напротив бассейна. Я потому подойду.



       – Ты что задумал?– визгливо испугалась Лисьен.– Куда собрался? Нам нельзя разделяться!



       – С чего бы это? Ты угробила консоль контрольного поста!– рявкнул я.– Вся станция нараспашку. А здесь двенадцать шлюзов… Найду альтернативную консоль и перекрою коридоры. Тебя потом найду.



Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники патруля Итера

Похожие книги