Читаем Юмор. Все инструменты комедии. Теория и практика полностью

Теперь возьмите журнал «Космополитен», и представьте, какие были бы на нем заголовки, что было бы на развороте в «Космополитен», что можно было бы понюхать в «Космополитен», если бы этот «Космополитен» выпускался в Амстердаме?


Наверняка на ум придут варианты, что некоторые странички можно потереть и почувствовать запах марихуаны, что на развороте будет карта квартала красных фонарей, на обложке заголовок «Что надеть на гей-парад», а вопросы в кроссворде касались бы исключительно сортов тюльпанов.


Теперь представьте тот же журнал «Космополитен», но теперь он выпускается во времена индейцев и ковбоев на Диком Западе. Какие бы были заголовки? Типа: «Где правильно зарывать топор войны?» «Пять самых популярных скальпов нового сезона», «Боевые раскраски для тропы войны от Нины Риччи». Самые прозорливые из вас уже догадались, что вся суть приема в том, что вы смешиваете сеттинги.


У вас есть сеттинг «Космополитен», обладающий такими атрибутами как «обложка», «заголовки», «кроссворд», «пахнущие страницы», и сеттинг «дикий запад», в которой хранятся атрибуты «тропа войны», «боевые раскрасы», «скальпы».


Смешиваете и получите не просто большое, а бесконечное панство для комедии. Огромное количество шуток построено на этом. В сети регулярно появляются новые подборки. Вот, только некоторые из них за последний месяц.


1) Что если сериал друзья снимали бы другие режиссеры?


смешение сеттинга «сериал друзья» и «тарантино», «нолан», «кубрик», «михалков»


2) Герои комиксов Марвел в костюмах викторианской эпохи


3) Произведения русской классической литературы в заголовках новостных изданий. «Жена высокопоставленного чиновника покончила с собой после измены мужу» (Анна Каренина)


4) Русские детские стишки в переложении на стилистику японского хокку


Потеряла лицо Таня-тян Плачет о мяче, укатившемся в пруд Возьми себя в руки дочь самурая


Попробуйте поэкспериментировать. Возьмите любой кинофильм, который вам нравится, например, мне нравится фильм «Бриллиантовая рука», и поменяйте жанр, смешайте сеттинг, представьте «Бриллиантовая рука», но выпущенная в Болливуде, то есть индийское кино «Бриллиантовая рука».


Или «Бриллиантовая рука», но это не комедия, а триллер, снятый Хичкоком.


Или «Бриллиантовая рука», но это не комедия, а фильм, снятый Кристофером Ноланом. Получится замороченная картина, в которой все происходящее, – это сон героя после того, как он поскользнулся, и до конца не ясно, герой Никулина – простой советский гражданин, или он сам и есть главарь той банды, чьего лица мы не видим на протяжении всей картины…


Если вспомните «Камеди Клаб», там очень большое количество подобных номеров было, в том числе, «Колобок», снятый Квентином Тарантино, где всех режут и убивают, а потом герои танцуют, отсылая нас к «Криминальному чтиву».


Попробуйте сейчас выполните задание, возьмите какую-нибудь книгу из российской классики, не важно, это будет «Анна Каренина», «Отцы и дети» или Булгаков, и представьте, что теперь, – это сериал, вроде «Игр Престолов».

Опишите несколько ходов, как будут развиваться отношения героев? Как будет выглядеть заставка? Как будут одеты герои? Сюжет одной из серий?


Если говорить о философском наполнении приема «Обложка журнала», то он раскрывает нам понимание, что наш мир, несмотря на то, что он переполнен противоположностями и парадоксами, все-таки един. Это особенно хорошо видно на видеороликах, в которых из кадров комедии делают трейлер триллера, как, например, в видео «Тупой и еще тупее Кристофера Нолана» и «Посторонним вход запрещен триллер», либо, наоборот, из драмы делают трейлер комедии, как с видео «Веселый трейлер Левиафана».

Во многом ваш успех в этом приеме будет зависеть от того, как глубоко вы знаете используемые сеттинги. Как вы умеете находить общее в самых разных жанрах. Обратите так же внимание, что знание о парадоксах и здесь нам бесконечно помогает. Потому что, чем более полярные сеттинги вы возьмете, тем проще польется комедия. К примеру, история с Колобком по Тарантино, взята сказка, что несет образ чего-то милого и доброго, и взят самый жестокий режиссер из всех возможных.


Другой хороший пример есть в КВН, когда смешали сеттинг Бразильского сериала и выступление сборной России по футболу, гуглится он, как «Пророчество сборной России по футболу». Там Аршавин только спустя 13 лет узнает, что он не играет в сборной, Дзагоев шокирован новостью о том, что второй гол был не от него.


Использованы все формулировки, типичные для сериала, только, вот, говорят теперь о сборной России.


Похоже это на буффонаду? Безусловно. А на инверсию? Да. Это похоже, в принципе, на любой подтекст, на сарказм. Дело в том, что как любая шутка становится только лучше от использования в ней всех трех типов юмора: каламбура, парадокса и подтекста, – так и нагромождение приемов, варьирование и жонглирование множеством вариантов, сеттингов, отсылок, метафор и аллегорий, дает нам по-настоящему многогранные юмористические монологи.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы