Читаем Иван Ефремов. Издание 2-е, дополненное полностью

Потом Иван Антонович опять говорил о всеобщей притягательности жанра научной фантастики, о молодых писателях Сибири, подающих большие надежды, о своей книжке «Алмазная труба», которую якутские геологи таскали в рюкзаках. Читал стихи Волошина и Ахматовой, читал очень хорошо, без всякой внешней аффектации. А бунинские строки произнес так, будто к себе примерял:

И цветы, и шмели, и трава, и колосья,И лазурь, и полуденный зной…Срок настанет – господь сына блудного спросит:“Был ли счастлив ты в жизни земной?”И забуду я всё – вспомню только вот этиПолевые пути меж колосьев и трав…

– Поэт есть поэт, – вздохнул Ефремов. – Он призван синтезировать из хаотичной шихты мыслей, желаний, стремлений народа драгоценные кристаллы стихов.

– Которыми никто не полюбуется?

– Нытик вы, Спартак Фатыхович, – возмутился Ефремов. – Писать надо, а не ныть.

– Надоело писать в корзину.

– Тогда вы не поэт. Настоящий поэт подобен щенной суке, которой пришла пора рожать. В корзину ли, в печать ли – всё равно! Она не может не разродиться.

– Не слушайте вы его, – заступилась за меня Галя. – Он же притворяется.

– Настоящий поэт подобен проститутке, – эпатировал я.

– Проститутке трудней, – принял игру Ефремов. – Ей и себя надо прокормить, и сутенёра. Плюс – одеваться и краситься. А если не повезёт, то и заживо гнить от сифилиса. Пушкин же, невольник чести, получил пулю в живот – и всё.

– О Пушкине я стала думать плохо, – вошла в разговор Галя. – Вольнолюбивый поэт призывал к безжалостному подавлению польского восстания.

– Не надо искать на солнце пятен, – мягко возразил Иван Антонович. – Мало ли что может написать поэт под влиянием чувств. Для него конкретное событие – лишь повод, толчок для работы мысли, для обобщений. Вот Пастернак написал стихи о вожде, потерявшем любимую жену. Их немедленно опубликовала пресса, они легли на письменный стол Сталина. Эти стихи и спасли Пастернака. После смерти своей жены Аллилуевой вождь уничтожил много народа, а поэт уцелел: “Не трогайте этого юродивого!” И все-таки это стихи не о Сталине, а об идеальном, обобщённом вожде, потерявшем возлюбленную…

– Но Пушкин писал именно о поляках: “Их надобно удушить!” – тихонько заметила Галя.

– Ну и что?

– Своё отношение к декабризму он выразил словами: “И я бы мог, как шут, висеть”, – ввязался я.

– Ну и что? Только эволюционное развитие приводит к стабильному улучшению общества. Взрывы, скачки – это грязь и кровь. На трупах не построить светлое будущее. Д-декабристы, экстремисты – одним миром мазаны… А Александра Сергеевича всё-таки не трогайте. Это же – П-пушкин!

– Как Камилл воспринял море? – опытный лоцман Таисия Иосифовна забеспокоилась за свой броненосец и решила увести его в спокойные воды Феодосийского залива.

– Как должное. А Феодосия понравилась очень.

– Ещё бы! Не зря её любили Грин и Волошин.

– Города следует оценивать по количеству купленных в них книг, – сказал я. – В Феодосии я ничего не приобрёл, а вот в Ворошиловграде нашёл одну довоенную фантастику и четыре тома толкового словаря.

– И словарь уже укомплектован? – вскинулся Ефремов.

– Что вы! Половины нет.

– Тогда наша квартира должна цениться выше Ворошиловграда, – заторжествовал Иван Антонович, – потому что я вам подарю по меньшей мере шесть томов словаря.

– Всё-таки он немного перевозбудился, – попеняла Таисия Иосифовна, когда муж вышел.

– Моя вина, – покаялся я.

– Пойдём, поздно уже. – Галя поднялась. – Ивану Антоновичу надо отдыхать.

Прошли в кабинет, где Иван Антонович пеленал толстенную стопу книг.

– Вы что? – вскинул он огромные продолговатые глаза.

– Нас Камилл заждался, спать не ляжет.

– Если так – не удерживаю.

Я достал книжку и протянул её Ефремову.

– Опять автограф? – засмеялся он.

– Если можно…

– Кому на этот раз?

– Сыну.

– Ему не смею отказать.

Сел за стол, выбрал ручку и стремительным почерком начертал: “Камиллу Ахметову на добрую память от автора. 4 октября 1972 г.”

Пошли одеваться. Иван Антонович ревниво следил, как я снимаю огромных размеров тапки.

– Не велики?

– В самый раз – сорок четвёртый.

– Неужели у нас одинаковые ноги?

Принялись меряться. Узкой ступне Ефремова с необыкновенно высоким подъёмом я противопоставил нечто лаптеобразное. Оправдывался:

– Нога геолога.

– Плебейское происхождение! – насмешничал Иван Антонович. – П-пристрелить из жалости!

Помог Гале надеть плащ. Заметил заботливо:

– Пора переходить на пальто, вечером холодновато. У нас на Воробьёвых горах резкие ветры. Царь Алексей Михайлович даже повелел, чтобы людишки не селились на юру. Ветренно, дескать. Заботился государь о подданных.

– А господь бог наоборот, – улыбнулась Таисия Иосифовна. – Так неудобно расположил женскую грудь – на юру. Всегда мёрзнет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное