Читаем Из книг мудрецов. Проза Древнего Китая полностью

Стр. 273. Симэнь Бао — чиновник из царства Вэй (IV в. до н. э.); прославился гидротехническими работами, а также борьбой с человеческими жертвоприношениями.

Стр. 275. Инь Вэнь (или Инь Вэнь-цзы) — знаменитый философ из царства Ци.

Стр. 278. Чжань Хэ — философ VII в. до н. э. В «Ле-цзы» приводится его диалог с чуским царем Чжуан-ваном, правившим с 613 г. до н. э.

Стр. 279. Гунсунь Лун — знаменитый философ из царства Чжао, живший около 325—250 гг. до н. э. Пользовался покровительством Пинъюань-цзюня, младшего брата чжаоского царя Хуэй Вэнь-вана, правившего с 298 г. до н. э.

Стр. 280. Саньту — горные хребты Тайханшань в провинции Шаньси.

Стр. 281. Дэн Си — философ из царства Чжэн, живший в 545—501 гг. до н. э. Известен как создатель законов. Конфуцианская традиция приписывает его казнь не Цзычаню, высшему сановнику в Чжэн, а другому лицу.

ИЗ «ЧЖАНЬГОЦЭ»

Стр. 302. Враждующие царства («Сражающиеся царства», «Борющиеся царства») — семь наиболее крупных царств, уцелевших в междоусобной борьбе к концу V в. до н. э. (не считая восьмого владения — домена номинальных владык Китая, чжоуских Сыновей Неба). Это— Цинь, Вэй, Хань, Чжао, Чу, Янь и Ци; их борьбой заполнен весь исторический промежуток V-III вв. до н. э., также носящий название периода Борющихся царств («Чжаньго»).

Стр. 315. Су Цинь — известный государственный деятель и дипломат, всеми силами старавшийся помешать завоевательной политике Циньского царствующего дома. Один из главных персонажей «Замыслов враждующих царств».

***

И. Лисевич

СОДЕРЖАНИЕ

И. Лисевич. Слово мудрости            5

ИЗ КНИГ МУДРЕЦОВ КОНФУЦИАНСКОЙ ШКОЛЫ

Из «Луньюя». Перевод В. Сухорукова            27

Из «Мэн-цзы». Перевод В. Сухорукова            50

Из «Лицзи». Перевод В. Сухорукова            64

ИЗ КНИГ МУДРЕЦОВ ДАОССКОЙ ШКОЛЫ

Из «Даодэцзина». Перевод В. Сухорукова            69

Из «Чжуан-цзы». Перевод В. Сухорукова            79

Из «Ле-цзы». Перевод В. Сухорукова и С. Кучеры .      .      .      114

Из «Хуайнань-цзы». Перевод Л. Померанцевой .      .      .      .      158

Из «Бао Пу-цзы». Перевод Е. Торчинова            183

Из «Гуань Инь-цзы». Перевод Е. Торчинова      192

Из «Шэнь-цзы». Перевод В. Сухорукова      200

ИЗ КНИГ МЫСЛИТЕЛЕЙ РАЗНЫХ ШКОЛ

Из «Мо-цзы». Перевод М. Титаренко      205

Из «Сунь-цзы». Перевод Н. Конрада      213

Из «Хань Фэй-цзы». Перевод В. Сухорукова      220

Из «Люйши чуньцю». Перевод В. Ткаченко      254

Из «Гоюя». Перевод М. Крюкова      293

Из «Чжаньгоцэ». Перевод В. Сухорукова      301

Из «Чуцы». Перевод В. Сухорукова      327

Комментарии И. Лисевича      330

И 32 Из книг мудрецов: Пер. с кит./ Редкол.: Г. Гоц, Л. Делюсин, Д. Мамлеев и др., Сост., вступ. статья, статьи об авторах и коммент. И. Лисевича.— М.: Худож. лит.. 1987 — 351 с. (Б-ка китайской литературы).

В сборник включены наиболее значительные фрагменты из памятников древней китайской словесности, представляющие образцы философской прозы VI в. до н. э.— III в. н. э.: произведения Конфуция, Лао-цзы, Чжуан-цзы, Мэн-цзы, Ле-цзы и других.

Большинство переводов публикуется впервые.

4703000000-273

И       203-87      ББК      84.5Кит

028(01)-87

из книг МУДРЕЦОВ

Составитель Игорь Самойлович Лисевич

Редактор М. Фишбойн Художник серии Ю. Копылов Художественный редактор А. Моисеев Технический редактор Л. Платонова Корректор С. Свиридов

И Б № 2825

Сдано в набор 21.11.86. Подписано в печать 21.08.87. Бумага типогр. №      1.      Формат      84ХЮ8‘/з2.      Гарнитура «Литературная».

Печать высокая. Уел. печ. л. 18,48. Уел. кр.-отт. 18,9. Уч.-изд. л. 18,45. Изд № VIII-1609. Заказ № 762. Тираж 50 000 экз. Цена 1 р. 70 к.

Ордена Трудового Красного Знамени издательство «Художественная литература», 107882, ГСП, Москва, Б-78, Ново-Басманная, 19

Тульская типография Союзполиграфпрома при Государственном комитете СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли, 300600, г. Тула, проспект Ленина, 109

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги