Читаем Из круга женского: Стихотворения, эссе полностью

V. «Все так же добр хранитель умиленный…» — Максимилиан Александрович Волошин (1877–1932) — поэт, критик, художник, друг сестер Герцык. Вариант первой строки в письме А. Герцык к М. Волошину (Рук. отдел ИРЛИ РАН): «Все так же добр хранитель умилений…».


«Что же, в тоске бескрайной…» — Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) — в то время молодая поэтесса, знакомство А. Герцык с которой состоялось в начале 1911 года через Волошина. М. Цветаева позже описала свое впечатление от знакомства с А. Герцык в эссе «Живое о живом» (1933).

Себе — В сохранившемся автографе вариант названия: «Тебе».

Учителя — Впервые: Северные записки, 1915, № 3.

Ницше Фридрих (1844–1900) — немецкий философ, труды которого многократно переводили сестры Герцык. Франциск Ассизский (1182–1226) — итальянский святой, монах-проповедник, основатель ордена францисканцев, проповедовавшего нестяжательство и кротость.

Дом — Впервые: Северные записки, 1915, № 3. Имеется в виду семейный дом Герцыков-Жуковских в Судаке, называвшийся Адин дом, строительству которого помешала Первая мировая война, а затем революция.

Светильник — Впервые: Северные записки, 1915, № 3. Л. Г. — Любовь Александровна Герцык (урожд. Жуковская), жена брата А. Герцык Владимира Казимировича Герцыка (1885–1976).

Разлука — Впервые: Северные записки, 1915, № 3.

Из круга женского (I–IV) —

Впервые в виде цикла опубликованы: Альманах муз, СПб., 1916. Сафическая (сапфическая) строфа — в античной поэзии строфа, которой писала древнегреческая поэтесса Сафо (Сапфо) в 7–6 вв. до н. э. Различаются большая С.с. и малая С. с В русской литературе много примеров имитации С.с., начиная с Симеона Полоцкого. В современной А. Герцык поэзии яркие ее примеры — у С. Парнок.

Газелла («Затаилась и не дышит — свирель пана…») — Газелла (газель) — строфа восточного стихосложения, известная по персидским образцам. Число строк в газели всегда четное, вид рифмы, размер и количество стихов — произвольные.

Сонет («Был поздний час, и веяла прохлада…») — Людвиг Лукич Квятковский (1894–1977) — феодосийский художник, нередко приходивший в Судак в гости к Герцыкам. Стихотворение публикуется по сохранившемуся автографу.

«Ты мне сказал, что любишь мало…» — Стихотворение публикуется по автографу из письма к М. Б. Гершензон (РГБ).

«Пока позволено мне быть невинной…» — Стихотворение публикуется по автографу из письма к М. Б. Гершензон (РГБ). Это и предыдущее стихотворение отражают, судя по письму к М. Б. Гершензон, нюансы отношений А. Герцык с Д. Жуковским.

«Рифма, легкая подруга…» — Это и следующее стихотворение публикуются по сохранившимся автографам.

Канцона (с. 146) — Канцона (итал. canzone, букв. песня). В западноевропейской поэзии лирическое стихотворение о рыцарской любви, также многоголосая светская песня эпохи Возрождения.

Стихотворения 1918–1925 годов

Стихотворения этого раздела публикуются по рукописной тетради Д. Жуковского.

«В родимом граде Скоропослушница снимает грех…» — Скоропослушница — икона Божьей Матери, обращение к которой оказывает скорую и действенную помощь всем нуждающимся и приходящим к ней с верой. Храм Николы Явленного в Москве находился на углу Арбата и Серебряного переулка. Снесен в 1930-х годах.

«Ты о чуде долго молила…» — Маргарита

— М. В. Сабашникова.

«Господь сбирает дань с Своих садов…» — В эпиграфе имеется в виду книга английской писательницы Мэйбл Коллинз «История года: Повесть о сокровенном значении религиозных праздников и церемоний» (Калуга, 1909). В книге изложена теософская символика совершенствования человеческого духа, согласно которой май — месяц перехода из одного состояния в другое.

«Таясь за белыми ставнями…» — Вероятно, обращено к Софии Яковлевне Парнок (1885–1933), поэтессе, с которой А. и Е. Герцык дружили многие годы, особенно близкие отношения их связывали в пореволюционные годы в Судаке, поскольку С. Парнок также жила здесь несколько лет после революции.


Сонеты (I–V)

IV. «Вожатый, что ведет меня измлада…» — Фиал — древнегреческая чаша для пиров и возлияний богам.

«С высот незыблемых впервые…» — Дима — Людмила Павловна Гриневич-Романовская, дочь В. С. Гриневич.

«Вокруг души твоей и день, и ночь скитаюсь…» — В одном из сохранившихся списков этого стихотворения (рукою Е. Герцык?) указание: «Пар. 1920», что может быть расшифровано как «Парнок». Возможно, стихотворение обращено к С. Я. Парнок.


Перейти на страницу:

Все книги серии Символы времени

Жизнь и время Гертруды Стайн
Жизнь и время Гертруды Стайн

Гертруда Стайн (1874–1946) — американская писательница, прожившая большую часть жизни во Франции, которая стояла у истоков модернизма в литературе и явилась крестной матерью и ментором многих художников и писателей первой половины XX века (П. Пикассо, X. Гриса, Э. Хемингуэя, С. Фитцджеральда). Ее собственные книги с трудом находили путь к читательским сердцам, но постепенно стали неотъемлемой частью мировой литературы. Ее жизненный и творческий союз с Элис Токлас явил образец гомосексуальной семьи во времена, когда такого рода ориентация не находила поддержки в обществе.Книга Ильи Басса — первая биография Гертруды Стайн на русском языке; она основана на тщательно изученных документах и свидетельствах современников и написана ясным, живым языком.

Илья Абрамович Басс

Биографии и Мемуары / Документальное
Роман с языком, или Сентиментальный дискурс
Роман с языком, или Сентиментальный дискурс

«Роман с языком, или Сентиментальный дискурс» — книга о любви к женщине, к жизни, к слову. Действие романа развивается в стремительном темпе, причем сюжетные сцены прочно связаны с авторскими раздумьями о языке, литературе, человеческих отношениях. Развернутая в этом необычном произведении стройная «философия языка» проникнута человечным юмором и легко усваивается читателем. Роман был впервые опубликован в 2000 году в журнале «Звезда» и удостоен премии журнала как лучшее прозаическое произведение года.Автор романа — известный филолог и критик, профессор МГУ, исследователь литературной пародии, творчества Тынянова, Каверина, Высоцкого. Его эссе о речевом поведении, литературной эротике и филологическом романе, печатавшиеся в «Новом мире» и вызвавшие общественный интерес, органично входят в «Роман с языком».Книга адресована широкому кругу читателей.

Владимир Иванович Новиков

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Письма
Письма

В этой книге собраны письма Оскара Уайльда: первое из них написано тринадцатилетним ребенком и адресовано маме, последнее — бесконечно больным человеком; через десять дней Уайльда не стало. Между этим письмами — его жизнь, рассказанная им безупречно изысканно и абсолютно безыскусно, рисуясь и исповедуясь, любя и ненавидя, восхищаясь и ниспровергая.Ровно сто лет отделяет нас сегодня от года, когда была написана «Тюремная исповедь» О. Уайльда, его знаменитое «De Profundis» — без сомнения, самое грандиозное, самое пронзительное, самое беспощадное и самое откровенное его произведение.Произведение, где он является одновременно и автором, и главным героем, — своего рода «Портрет Оскара Уайльда», написанный им самим. Однако, в действительности «De Profundis» было всего лишь письмом, адресованным Уайльдом своему злому гению, лорду Альфреду Дугласу. Точнее — одним из множества писем, написанных Уайльдом за свою не слишком долгую, поначалу блистательную, а потом страдальческую жизнь.Впервые на русском языке.

Оскар Уайлд , Оскар Уайльд

Биографии и Мемуары / Проза / Эпистолярная проза / Документальное

Похожие книги

Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»
Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»

Когда казнили Иешуа Га-Ноцри в романе Булгакова? А когда происходит действие московских сцен «Мастера и Маргариты»? Оказывается, все расписано писателем до года, дня и часа. Прототипом каких героев романа послужили Ленин, Сталин, Бухарин? Кто из современных Булгакову писателей запечатлен на страницах романа, и как отражены в тексте факты булгаковской биографии Понтия Пилата? Как преломилась в романе история раннего христианства и масонства? Почему погиб Михаил Александрович Берлиоз? Как отразились в структуре романа идеи русских религиозных философов начала XX века? И наконец, как воздействует на нас заключенная в произведении магия цифр?Ответы на эти и другие вопросы читатель найдет в новой книге известного исследователя творчества Михаила Булгакова, доктора филологических наук Бориса Соколова.

Борис Вадимович Соколов , Борис Вадимосич Соколов

Документальная литература / Критика / Литературоведение / Образование и наука / Документальное
Разгерметизация
Разгерметизация

В своё время в СССР можно было быть недовольным одним из двух:·  либо в принципе тем, что в стране строится коммунизм как общество, в котором нет места агрессивному паразитизму индивида на жизни и труде окружающих;·  либо тем, что в процессе осуществления этого идеала имеют место ошибки и он сопровождается разного рода злоупотреблениями как со стороны партийно-государственной власти, так и со стороны «простых граждан».В 1985 г. так называемую «перестройку» начали агрессивные паразиты, прикрывая свою политику словоблудием амбициозных дураков.То есть, «перестройку» начали те, кто был недоволен социализмом в принципе и желал закрыть перспективу коммунизма как общества, в котором не будет места агрессивному паразитизму их самих и их наследников. Когда эта подлая суть «перестройки» стала ощутима в конце 1980 х годов, то нашлись люди, не приемлющие дурную и лицемерную политику режима, олицетворяемого М.С.Горбачёвым. Они решили заняться политической самодеятельностью — на иных нравственно-этических основах выработать и провести в жизнь альтернативный политический курс, который выражал бы жизненные интересы как их самих, так и подавляющего большинства людей, живущих своим трудом на зарплату и более или менее нравственно готовых жить в обществе, в котором нет места паразитизму.В процессе этой деятельности возникла потребность провести ревизию того исторического мифа, который культивировал ЦК КПСС, опираясь на всю мощь Советского государства, а также и того якобы альтернативного официальному исторического мифа, который культивировали диссиденты того времени при поддержке из-за рубежа радиостанций «Голос Америки», «Свобода» и других государственных структур и самодеятельных общественных организаций, прямо или опосредованно подконтрольных ЦРУ и другим спецслужбам капиталистических государств.Ревизия исторических мифов была доведена этими людьми до кануна государственного переворота в России 7 ноября 1917 г., получившего название «Великая Октябрьская социалистическая революция».Материалы этой ревизии культовых исторических мифов были названы «Разгерметизация». Рукописи «Разгерметизации» были размножены на пишущей машинке и в ксерокопиях распространялись среди тех, кто проявил к ним интерес. Кроме того, они были адресно доведены до сведения аппарата ЦК КПСС и руководства КГБ СССР, тогдашних лидеров антигорбачевской оппозиции.

Внутренний Предиктор СССР

Публицистика / Критика / История / Политика
Эволюция эстетических взглядов Варлама Шаламова и русский литературный процесс 1950 – 1970-х годов
Эволюция эстетических взглядов Варлама Шаламова и русский литературный процесс 1950 – 1970-х годов

Варлам Шаламов прожил долгую жизнь, в которой уместился почти весь ХX век: революция, бурная литературная жизнь двадцатых, годы страданий на Колыме, а после лагеря – оттепель, расцвет «Нового мира» и наступление застоя. Из сотен стихов, эссе, заметок, статей и воспоминаний складывается портрет столетия глазами писателя, создавшего одну из самых страшных книг русской литературы – «Колымские рассказы». Книга Ксении Филимоновой посвящена жизни Шаламова после лагеря, его литературным связям, мыслям о том, как писать «после позора Колымы» и работе над собственным методом, который он называл «новой прозой». Автор рассматривает почти тридцатилетний процесс эстетической эволюции В. Шаламова, стремясь преодолеть стереотипное представление о писателе и по-новому определить его место в литературном процессе 1950-1970‐х годов, активным участником которого он был. Ксения Филимонова – историк литературы, PhD.

Ксения Филимонова

Биографии и Мемуары / Критика / Документальное