Читаем Из поэзии 20-х годов полностью

Всколыхался ярко-красенСтяг восставших за народ…Нет не умер Стенька Разин,Снова, грозный, он идет!Не у волжского курганаВстал он с вольницей своей,Потянуло атаманаНа Неву, к дворцам царей…«Что народ морочить зря-то!Ой, давно сюда я рвусь!Приналягте-ка, ребята, —Перепахла немцем Русь!»И гудит ватага СтенькиВсе грознее и звончей,Пересчитаны ступенькиЛбами царских палачей…«Нажимай сильнее, братцы!
Айда, соколы! Вперед!Где царили тунеядцы,Будет править сам народ!»Вьется стяг багряно-красен,Близок-близок светлый час…Нет, не умер Стенька Разин,Дух свободы не угас!

1918

Алые маки

Как милого провожала яСчастье родине добыть,Приколола маки алые,Обещалася любить…День и ночь гремели выстрелы,Не один сраженным лег…Солнце ясное, лучистоеДым ружейный заволок…Вот и друга увидала я,
Не напрасно я ждала…… … … … … … … … … … … …Где алели маки алыеАлой струйкой кровь текла…Ой, кручина безысходная,Не опомнюсь, не до сна…Стала родина свободною,Только я-то… я одна.

1918

Федор Шкулев[4]

Я коммунист

Люблю я зори, воздух чистый   И голубые небеса,Журчанье речки серебристой,   Родные нивы и леса.Люблю желанную свободу,   Немую тишь и бури свист,
Погожий день и непогоду…   Я коммунист, я коммунист.Люблю трудящегося брата   В полях, в заводе за станком,И в ранний час, и в час заката   С высоко поднятым челом.Пусть черен он, костюм в заплатах,   Зато душой, как солнце чист,Пред ним живущие в палатах,   Пигмеи все… Я коммунист.Люблю я знанье, ясность мысли,   Полет стремительной мечты:В глубь океана, в даль ли, в высь ли,   В лазурь, иль в бездну темноты.Люблю стремленье к идеалу,   Пусть этот путь тяжел, кремнист,Грозит порою кровью алой, —   Не страшно мне… Я коммунист.
Люблю мозолистые руки,   Орлиный взгляд и смуглость щек.Металла звон, свирели звуки,   В союзе плуг и молоток.Народа труд я воспеваю   На свете труд, как солнце чист,Богатство, леность презираю…   Я коммунист, я коммунист!

1919










Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги