Читаем Избранник из мечты полностью

Леди Геррит закрыла глаза. Некоторое время она шевелила губами, будто тихо молилась о чем-то, а затем, с жалостью и беспокойством, посмотрела на внучку:

— Эмилия, тебе нужно отдохнуть.

— Нет. Мне надо найти его. — Эмилия вскочила на ноги. — Необходимо отправить Бимиша в город. Он должен проверить все гостиницы.

— А если он никого не найдет? — спросила графиня.

Эмилия повернулась к окну и посмотрела на древний замок, возвышавшийся на далеком холме.

— Когда я найду его, то обниму и скажу, что пройду с ним сквозь все преграды. Леди Геррит застонала:

— Эмилия, ты не должна так надеяться. Этот Саймон Ричардсон может действительно оказаться тем, за кого себя выдает.

Эмилия улыбнулась, ощущая ту степень нетерпеливого задора, которую всегда испытывала при игре в шахматы, когда объявляла противнику шах.

— Я могу доказать, что это Шеридан.

Бабушка смотрела на Эмилию широко раскрытыми глазами.

— Как ты можешь это доказать?

— Не понимаю, как я не догадалась сделать это вчера. Мне просто нужно было убрать со лба его волосы.

— Убрать волосы?

— Да! — Эмилия убрала с бровей свои локоны. — У Шеридана здесь свежая рана, после моего выстрела.

— Понимаю… — Геррит очень аккуратно сложила свой веер. — Я уверена, что мистер Ричардсон поймет, зачем ты просишь его убрать со лба волосы. И тебе придется сказать, что ты стреляла в своего мужа.

Эмилия нахмурилась:

— Я найду для него другое объяснение. Леди Геррит кивнула:

— Достаточно убедительное, я полагаю.

— Бабушка, пожалуйста! — Эмилия взяла старушку за руку. — Помоги мне! Мне нужно выяснить, кто этот мужчина.

— Эмилия, нельзя же гоняться за каждым, кто покажется тебе похожим на Шеридана.

— Мне нужно знать.

Некоторое время леди Геррит смотрела на свои руки.

— А ты не думаешь, что этот мужчина может оказаться братом Шеридана?

— Его брат?!

— Он американец. — Леди Геррит нежно посмотрела на Эмилию и мягко сжала руку внучки. — А Блейк рассказывал нам, что его мать живет в Америке с новым мужем и у нее есть дети.

— Нет. — Эмилия задрожала от такой возможности, которую она не хотела признавать. — Этот мужчина — Шеридан. И если ты не поможешь мне найти его, я сделаю это сама.

Графиня вздохнула:

— Да, в этом я уверена. Эмилия сжала руку бабушки:

— Так ты поможешь?

Геррит провела ладонью по щеке внучки:

— Моя дорогая девочка. Надеюсь, что ты сможешь смириться с правдой, когда узнаешь ее.

Эмилия улыбнулась, поняв, что ее бабушка поможет ей, как делала это всю жизнь.

— Нет ничего другого, чего я так сильно хотела бы, как жить, зная правду. А правда в том, что человек, которого мы знаем как Шеридана Блейка, — жив!

Саймон стоял перед зеркалом в номере «Ред Лайен Инн» и рассматривал свою фальшивую бороду. Эмилия узнала его, несмотря на маскировку. Она смотрела па него глазами, в которых были боль и тихое требование правды. А он не мог сказать ей этой правды. О небо, когда все кончится, он будет молиться, чтобы она простила его.

— Не осуждаю вас, но разве вы считаете ваше решение так близко подойти к мисс Эмилии мудрым?

Саймон посмотрел в зеркало на Дигби.

— Мне показалось, что она готова прыгнуть вниз.

Дигби тяжело вздохнул:

— Да, сэр, она ужасно чувствует себя с тех пор, как вы ушли. Я не могу смотреть на нее.

У Саймона сжалось сердце, когда он подумал, что стал виновником ее страданий и душевной боли. Если повезет и его миссия будет закончена, быть может, ему будет позволено провести остаток своей жизни с это женщиной. И тогда он постарается, чтобы улыбка никогда не сходила с ее губ.

— Как вы думаете, что мисс Мейтленд предпримет теперь?

Саймон расправил концы платка, обвязанного вокруг шеи, и обдумывал действия Эмилии при ее таком активном воображении. Она придумала себе мужа. Одному Богу известно, что она сделает теперь.

— Я не удивлюсь, если она пойдет по моему следу. Будем надеяться, что задание будет выполнено к тому времени, как ей удастся меня разыскать.

— Сэр, если мисс Мейтленд узнала вас, несмотря на измененную внешность, то и контрабандисты смогут сделать это.

Саймон осторожно расправил белый накрахмаленный шелк, завязанный простым, но популярным в Америке, способом.

— Мисс Мейтленд знала меня немного лучше, Дигби.

Дигби поджал губы:

— Контрабандисты очень подозрительный народ, они скорее перережут вам горло, чем упустят этот шанс.

— Я намерен предложить им хорошую возможность заработать много денег. Я не думаю, что они перережут мне горло.

— Если не догадаются, что вы правительственный агент. Один раз они уже попытались это сделать. Боюсь, что вам не повезет.

— У меня нет выбора. — Саймон достал свои часы из кармана жилета. Вскоре ему предстояло вновь вступить в смертельную схватку, но впервые он мог потерять в случае неудачи нечто даже более важное, чем жизнь, — Эмилию. Однако если он не найдет настоящего предателя, то Хью Мейтленд, вероятнее всего, окажется в руках палача. Саймон захлопнул часы и положил их обратно в карман своего бледно-голубого жилета. — Пора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы