Когда Хорес выигрывал последний мяч, появился Гарри Митчелл в узких фланелевых брюках, в белой шелковой рубашке и новых шикарных спортивных туфлях ценою двадцать долларов. Совершенно лысый, с круглой, как орех, головой, гнилыми зубами и выступающей вперед челюстью, он остановился возле сидевшей в картинной позе жены, держа в руках новую ракетку в лакированном футляре с прессом. Выпив обязательную чашку чаю, он немедленно соберет всех присутствующих мужчин, поведет их через дом к себе в ванную и угостит там виски, а на обратном пути нальет стакан для Рейчел и отнесет ей на кухню. Последнюю рубашку готов отдать. Гарри весьма удачно торговал хлопком, был уродлив как смертный грех, добродушен, догматичен и болтлив и, пока Белл его не отучила, называл ее мамочкой.
Хорес вместе с Фрэнки ушел с корта и приблизился к Белл.
Миссис Мардерс теперь сидела, погрузив свои дряблые подбородки в поднесенную ко рту чайную чашку.
Девица вежливо и решительно обернулась к Хоресу.
— Спасибо, что вы со мной сыграли. Надеюсь, я когда-нибудь научусь играть лучше. А вообще-то мы их побили.
— Вы с маленькой барышней дали им жару, старина? — спросил Гарри Митчелл, обнажив желтые зубы. Его тяжелая выдающаяся челюсть слегка сужалась книзу, а потом, словно обрубленная, резко и задиристо уходила назад.
— Это все мистер Бенбоу, — уточнила своим ясным голосом Фрэнки, садясь рядом с Белл. — Я все время пропускала их мячи.
— Хорес, — сказала Белл, — ваш чай стынет.
Чай подавал человек, объединявший в одном лице функции садовника, конюха и шофера, временно втиснутый в белую куртку и издававший запах вулканизированной резины и аммиака. Миссис Мардерс вынула из чашки свои подбородки.
— Хорес играет очень хорошо, я бы сказала, слишком хорошо. Другие мужчины просто ни в какое сравнение с ним не идут. Вам повезло с партнером, деточка, — произнесла она.
— Да, мэм, — согласилась девица. — Вряд ли он еще раз захочет так рисковать.
— Чепуха! — отозвалась миссис Мардерс. — Ему было приятно играть с такой молоденькой, свеженькой девочкой. Разве вы не заметили, Белл?
Белл промолчала. Она налила Хоресу чай, и в эту минуту на лужайке появилась ее дочь в платье цвета желтого крокуса. Глаза у нее были как звезды, мягче и нежнее, чем у лани, и она окинула Хореса быстрым сияющим взглядом.
— Ну что, Титания? — сказал он.
Белл полуобернулась, держа чайник на весу над чашкой, а Гарри поставил свою чашку на стол, пошел навстречу дочери и, словно подманивая щенка, опустился на одно колено. Девочка приблизилась и, все еще не отрывая от Хореса сияющих, застенчивых и нежных глаз, позволила отцу обнять и погладить себя короткими толстыми руками.
— Дочурка моя, — сказал Гарри.
Она ласково, хотя и с некоторым беспокойством, позволила ему смять свое тщательно выглаженное платьице. Глаза ее снова засияли.
— Смотри не сомни платье, милочка, — заметила Белл. Девочка осторожно выскользнула из рук отца. — Ну, чего тебе? Почему ты не играешь?
— Я просто вернулась домой.
Она подошла к матери и робко остановилась возле ее стула.
— Поздоровайся с гостями, — сказала Белл. — Ты что, не знаешь, что со старшими надо здороваться?
Девочка робко и вежливо поздоровалась со всеми по очереди, и тогда мать обернулась, притянула ее к себе и погладила по мягким прямым волосам.
— А теперь беги играй. Почему тебя всегда тянет к взрослым? Тебе с ними совершенно нечего делать.
— Ах, позволь ей остаться, мама, — вступился Гарри. — Она хочет посмотреть, как папа с дядей Хоресом будут играть в теннис.
— Беги, беги, — повторила Белл, последний раз погладив девочку по головке. — И смотри не запачкай платье.
— Да, мэм, — отвечала девочка и, послушно повернувшись, еще раз бросила на Хореса быстрый сияющий взгляд. Хорес смотрел, как она подошла к кухонному крыльцу, как Рейчел открыла ей дверь, что-то ей сказала, и она поднялась по ступенькам на кухню.
— Какая воспитанная девочка, — заметила миссис Мардерс.
— С ними так трудно, — отозвалась Белл. — Она унаследовала некоторые черты своего отца. Выпей чаю, Гарри.
Гарри взял со стола чашку и принялся шумно и добросовестно втягивать ее содержимое.
— Как вы насчет партии, Хорес? Эта мелюзга воображает, будто может нас обыграть.
— Фрэнки хочет еще поиграть, — вмешалась Белл. — Дай девочке немножко побегать по корту, Гарри.
Гарри уже вынимал из футляра ракетку. Он остановился, подняв свирепую физиономию с выдающейся челюстью и тусклыми добрыми глазами.
— Нет-нет, — быстро возразила Фрэнки. — Я уже наигралась. Я лучше посмотрю.
— Глупости! Они могут играть в любое время. Пусть она сыграет, Гарри, — сказала Белл.
— Конечно, молодая барышня может поиграть, — отозвался Гарри. — Пожалуйста, играйте сколько хотите.
Он снова наклонился, сунул ракетку обратно в ее затейливый футляр и принялся завинчивать пресс, сердито нахохлившись, как мальчишка.
— Пожалуйста, мистер Митчелл, — сказала девица.
— Валяйте, — повторил Гарри. — Эй вы, бездельники, как насчет того, чтоб пригласить молодую барышню сыграть сет?