Приятные черты лица не имели ничего общего с тёмными глазами, источавшими острую неприязнь, больше похожую на злобу, нежели на простое отвращение.
— Смотри на меня! — приказала Меропа Эджворт. — Смотри и слушай мой голос!
Глава 7. Теракт на Трафальгарской
— Ааа, голова болит! — это были первые слова, слетевшие с уст Моргана утром, когда он, едва разлепив глаза, свалился с постели. Рид промычал нечто невразумительное и запустил в друга подушкой.
— Ай! — донеслось недовольное снизу.
— Я предупреждал, что этим всё кончится, — неожиданно Рид обрёл дар красноречия. — Не дай Бог Клод позвонит!
— Не каркай.
— Я не ворон, чтобы каркать. Это прерогатива Кроули.
— Кроули…
— Да, Кроули, — Рид приподнялся и сбросил тяжёлое одеяло. — Надеюсь, его сотрудничество с Викторией не продлится долго.
— Почему ты его не любишь? — вяло поинтересовался Морган, потирая затылок.
— А с какой стати мне его любить? Этот пижон только и делает, что выпендривается.
— Клод говорил, он потомок того самого Кроули… Морреаф была знакома с его предком.
— Да, да, я помню эту историю, — Рид двинулся на кухню в поисках кофе. — Великий и неподражаемый Алистер Кроули проник в глубины магии и вызвал древнего духа, который поделился с ним знаниями. Правда, ничего из этого от смерти его не спасло. Как и все выскочки, он плохо кончил.
— Блин…
— Чего?
— Я должен был прошлым вечером позвонить Хелен! Если я не появлюсь на днях дома, то кончу ещё хуже! — изрёк Морган.
— Скажи спасибо, что она уверена в твоей ориентации, — усмехнулся Рид. — Проводить ночи на квартире лучшего друга в наши дни в Англии просто опасно.
— Не напоминай мне об этом всеобщем помешательстве, — Морган раза с третьего сумел подняться на ноги и вошёл на кухню. — Ничего не имею против геев, но мне надоело каждый раз убеждать знакомых, что мы коллеги, а не сладкая парочка.
— Кофе нет, — Рид указал на проблему посерьёзнее.
— Как нет? — тот заглянул в пустую банку. — А минералка есть?
— Нет.
— А что вообще нет?
— Пакетики чая… Пфф, — Рид повернулся к другу. — Слушай, я бываю у себя дома не чаще, чем ты. Откуда здесь может взяться кофе или минералка, или даже хлеб с маслом? Вся моя жизнь там, на работе, в уютном кабинете, где есть телек, комп, музыкальный центр, потайной бар и диван.
— Ты мог закупиться заранее!
— Я не знал, что ты припрёшься.
— А я не знал, что Клод заставит тащить канистры с бензином!
— Канистры? — мозг Рида после ночной попойки приготовился к анализу. — Клод что-то сжёг?
— Пожар устроил в городе.
— Где?
— На приёме того модельера… как его… Гаранса.
— И… он там что, всё сжёг?
— Всё-всё. Видел бы ты, сколько пожарных приехало!
— Зачем ему сжигать этих клоунов моды?
— Ну, как я понял, на приём пришли те богачеи из секты. Помнишь, о них журналист рассказывал?
— Да.
— Ну, вот он их и убил.
— Всех?
— Я видел, как их из огня вытаскивали. Они сильно обгорели, не думаю, что вскоре вернутся к нормальной жизни.
— А что Виктория?
— Да чего с ней станется!
— Забавно, — Рид отыскал пульт и включил телевизор. — В новостях показывали?
— Должны были. Честно говоря, для меня такой радикальный ход стал полной неожиданностью, — признался Морган. — Виктория только-только узнала о секте и уже всех спалила к чертям.
— Ей не хочется тянуть резину. Да и по-другому нельзя, эти люди оплачивают массовые убийства. А жажда мести ускоривает час расплаты, вспомни беднягу Неми.
— А что чувствуешь потом? После того, как отомстишь?
Рид пожал плечами.
— Виктория живёт не по нашей морали и ощущает не то же самое.
— И всё-таки?
— Даже отомстив, утраченное не вернёшь, однако это даёт определённую цель, дарит иллюзию покоя. Но что-то мне подсказывает, дело не только в мести. Для Виктории это очередное маленькое сражение, а гибель мисс Ларсен — повод начать войну.
— А что скажешь про Кроули, господин психолог? — спросил Морган, усаживаясь на стул. — Ему какой резон помогать ей?
— Не хочет оставаться в стороне.
Мобильный Моргана завибрировал.
— Это Клод, — поморщился он.
— Ну, теперь день начался по-настоящему.
Морган поднёс телефон к уху.
— Слушаю.
— Что сегодня должно произойти в городе? — раздался вопрос с того конца трубки.
— Э-э-э…, — глубокомысленно изрёк Морган. — Пожар уже случился. Полагаю, Парламент взорвётся?
— Идиот, — ответил Клод. — Жду тебя с Ридом на Трафальгарской площади через пятнадцать минут.
— Пятнадцать минут?! — возмущённо переспросил тот. — Да я ещё зубы не чистил!
Клод успел отключиться и не услышал восклицание недовольного подчинённого.
— Куда ехать? — Рид отправился в спальню за джинсами и курткой.
— На Трафальгар.
— А, ну да, — припомнил напарник. — Сегодня же праздник. Телевидение, выступление мэра, концерт, торжественное шествие…
— Только мы-то что там забыли?
Бдительная охрана следила за тем, чтобы к мэру не выскочил какой-нибудь сумасшедший. Однако Патрик Джекел не успел из машины выйти, как попал во внимание незнакомой девушки. Надетое нараспашку пальто едва ли могло согреть её худенькое тело.
— Мистер Джекел! — окликнула она.
Мужчина остановился, решив, что наткнулся на очередную журналистку.