Читаем Извилистый путь (СИ) полностью

Кирея с достоинством поклонилась и вышла. Первым нашёлся Риград. Да и что было его искать? Где же ему быть, как не в казарме для воинов замка? Молодой человек немедленно устремился на зов хозяина.

— Кирею я уже услышал, — лорд вперил требовательный взгляд в своего капитана. — Теперь говорите вы.

— Ничего необычного не произошло, мой лорд, кроме того, что и было предсказано. Мои люди три дня круглосуточно патрулировали эту поляну. И вот сегодня после обеда на ней возникло голубое свечение, а через несколько мгновений в его середине появилась эта девушка. Как и было приказано, её немедленно привезли в замок.

— Она что-то говорила? Как-то высказала свои требования, желания? Возмущалась? Плакала? Радовалась?

— Ничего не было, мой лорд. Она ничего не успела, потому что сильно замёрзла, ибо было одета в очень лёгкую и непривычную для наших глаз одежду. Хорошо, что я догадался захватить с собой шкуру горного медведя, в которую и закутали её.

— А по дороге? — лорд Майрес постучал пальцами по столу, что выдавало его волнение.

— Сидела тихо и смирно, словно маленькая мышка. Бежать не пыталась. Мне показалось даже, что она по дороге ненадолго уснула. Но это только моё впечатление. Как только приехали в замок, я сам отнёс девушку в приготовленную для неё комнату и удалился.

— Хорошо, Риград, идите. Вы сделали всё что нужно, и так как надо было сделать.

Молодой человек склонил голову в вежливом поклоне и вышел в коридор, едва не столкнувшись в дверях с мэтром Димаром, невысокого роста совершенно седым старичком с густой бородой.

— Проходи, мой друг, проходи, — Майрес вышел из-за стола на встречу пришедшему, — присаживайся. Вина?

— Не откажусь, — Димар потёр сухие старческие руки. — Что-то кости ныть стали, не иначе метель будет скоро, — он принял кубок с вином и уселся в глубокое мягкое кресло у камина.

Лорд Майрес устроился рядом, задумчиво глядя на огонь и покачивая вино в бокале.

— Девочку привезли, — негромко сказал он. — Всё произошло как ты и предсказал.

— Я заходил к ней, — негромко сказал Димар. — Спит после отвара. Красивая. Совсем юная. Пусть осваивается. Пока не давай никому с ней общаться, кроме Киреи. Несколько дней надо дать на привыкание. А потом я с ней заниматься буду. Но ты имей ввиду, что я могу дать только знания по мироустройству и миропорядку. А вот учить хорошим манерам и тому, что приличествует знать молодой леди, мне не под силу.

— Ничего. Как только обучишь её языку, сразу подключу учителей моей дочери. За два года успеем.

Утром смутная тревога зашевелилась в груди Яны, но после сытного завтрака, принесённого служанкой, исчезла, словно смытая тёплым ливнем. Еда снова была немудрёная: каша из незнакомого пшена с кусочками фруктов, ломоть белого хлеба и отвар в стеклянном кувшине. Питьё было очень приятным на вкус, освежало, бодрило, дарило покой и умиротворение. Едва девушка сыто отодвинула от себя тарелку, как женщина продолжила урок языка. Она вновь указывала на предметы, чётко проговаривая их название, заставляя произносить их внятно, иногда корректируя произношение, добиваясь совершеннейшей чистоты.

— Кирея, — в конце урока женщина ткнула себя пальцем в грудь.

— Яна, — девушка повторила её жест, указывая на себя.

— Кровать, Яна, лежать, — Кирея указала на не застеленную постель. Потом налила в стакан отвар из вчерашнего кувшина и протянула девушке. — Пить, лежать, спать, — закрыла глаза, изображая спящего человека.

Яна удивлённо помотала головой, показывая всем своим видом, что спать не хочет.

— Яна спать, — Кирея была непреклонна. — Пить, спать.

Яна попятилась, оглядывая свою комнату в поисках чего-либо могущего ей помочь в случае, если Кирея попробует применить силу. Но женщина поняла её беспокойство и по-доброму улыбнулась, изобразив пантомиму о том, как Яну нашли в зимнем лесу, замёрзшую и испуганную. Как везли сюда достаточно долго, так долго, что девушка могла простудиться и заболеть. И вот теперь ей надо выпить вот это и лечь в кровать, чтобы исключить возможность осложнений. Служанка была настолько убедительна, что Яна с удивлением подумала, что цены бы ей не было, как актрисе немого кино. Весь этот спектакль немного успокоил и даже рассмешил девушку. Она спокойно взяла отвар, выпила его и послушно забралась под одеяло. Через несколько минут Яна уже спала сном младенца.

Кирея выскользнула в коридор и кивнула головой ожидавшему у двери мэтру Димару:

— Спит. Хорошая девочка, милая, не высокомерная.

— Значит, проблем не будет. Иди, Кирея, вернёшься через час. Этого времени на первый раз будет достаточно.

Он встал в изголовье кровати и положил свой прохладные пальцы на виски девушки.

— Пина энэла лакерти скорно эстампа мирата Яна, — забормотал он слова древнего заклинания, вплетая имя своей подопечной, — эрти Яна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература