Читаем Извращенная преданность полностью

Я мрачно уставилась на тарелки перед собой, прислушиваясь к оглушительной тишине квартиры. Слезы застилали мне глаза. Мне нужно было найти ее, пока не стало слишком поздно. Я всегда была смотрителем в наших отношениях. Моя мать была как ребенок во многих отношениях. Мне не следовало слушать врачей. Я с самого начала знала, что моя мать безнадежна. Был только один человек, к которому я могла обратиться.

Я напечатала.

Я: «Мне нужна твоя помощь, Фабиано. Пожалуйста».

И нажала «Отправить».

ФАБИАНО

— Сегодняшний день принесет нам миллионы, — сказал Нино.

Я оторвал взгляд от экрана телевизора, показывающего разминку перед гонкой. Нино смотрел на айпад у себя на коленях. Римо покачал головой на брата, раздраженный.

— Ради всего святого, наблюдай за гонкой. У нас есть букмекер. Наслаждайся хоть раз. Перестань вести себя как гребаный математик.

Нино пожал плечами.

— Я не верю в нашу контору, где они могут сделать лучшую работу, чем я. Зачем соглашаться на меньший вариант?

Савио фыркнул.

— Ты так чертовски самоуверен.

Если бы Нино не был братом Римо, он бы изучал математику или что-нибудь в этом роде. Он был гением, что делало его вдвойне смертоносным.

Римо выхватил нож из чехла, висевший у него на груди, и бросил его одним движением запястья. Острое лезвие пронзило мягкую коричневую кожу рядом с левым бедром Нино. Нино оторвал взгляд от айпада, потом посмотрел на нож, торчащий из дивана.

— Хорошо, что гонки приносят нам столько денег, если ты дальше продолжишь уничтожать нашу мебель, — протянул он.

Римо отмахнулся. Нино положил айпад на стол рядом с собой и вытащил нож. Он начал крутить его между пальцами.

— Ну и как там твоя официантка? — спросил Римо. — Она еще не надоела?

Я пожал плечами.

— Она достаточно занимательна.

Уверенные глаза Нино смотрели на меня поверх его игры с ножом. Я не был уверен, что именно он понял из того единственного раза, когда увидел меня с Леоной. Он не понимал эмоций. Это было моим спасением.

— Хороший трах? — усмехнулся Савио.

Мне не нравился поворот, который принял наш разговор.

— Какого черта! — воскликнул Савио, указывая на телевизор.

— Адамо ведет одну из гоночных машин.

Мы все повернулись к экрану. Адамо обгонял сразу две машины; их водители не видели, как он выстрелил им вслед.

— Хорошие навыки вождения для тринадцатилетнего, — сказал я.

Римо нахмурился.

— Когда-нибудь я убью его, брат он мне или нет.

В кармане джинсов завибрировал мобильник. Я достал его и посмотрел на экран. Леона.

Леона: «Мне нужна твоя помощь, Фабиано. Пожалуйста».

Почувствовав на себе взгляд Римо, я сунул мобильник обратно в карман.

— Твоя официантка, — сказал он.

Я скрестил руки за головой.

— Она может подождать.

— Зачем тебе тратить свой день с нами, если ты можешь хорошо потрахаться? — спросил Савио и встал. — Римо, вообще, почему ты не организовал какое-нибудь развлечение?

Римо потянулся к мобильнику.

— Очевидно, семейное время закончилось. — затем он рассмеялся собственной шутке, прежде чем его глаза скользнули ко мне. — Иди к ней. Тогда нам не придется делиться с тобой девочками.

Я встал, пожав плечами, как будто мне было все равно, уйду я или останусь, но голова шла кругом. Что происходит? В сообщении Леоны звучало отчаяние.

— Не перенапрягайся со своей девушкой, — сказал Римо с акульей улыбкой. — Будет плохо, если мой силовик проиграет бой.

Я закатил глаза. Мой следующий бой был через шесть дней в канун Нового года.

— Не волнуйся.

Когда я ехал к Леоне, улицы были пусты. Люди праздновали Рождество со своими семьями. Время от времени я мельком видел окна, где люди обменивались подарками или делили семейный ужин. Я знал, что большая часть этого была фасадом. Моя семья всегда делала большое шоу из празднования Рождества вместе, но за закрытыми дверями мы были так далеко от счастливой семьи. Наш отец всегда заботился о том, чтобы мы были несчастны.

Вчера вечером было первое Рождество, которое я хотел отпраздновать. Из-за Леоны. Мои руки сжались. Мне не следовало отдавать ей браслет. Не знаю, что на меня нашло.

Ничего. Я хотел избавиться от этой чертовой штуки. Вот и все. И почему бы не отдать его Леоне?

Я припарковался на улице Леоны и вышел из машины. Я не потрудился написать ей. Я позвонил, и мгновение спустя Леона открыла дверь, выглядя удивленной и облегченной. Ее глаза покраснели от слез. Я предпочел не комментировать. Утешать других не было моей сильной стороной, и у меня было чувство, что она предпочитала, чтобы я игнорировал ее эмоциональность.

За ее спиной я увидел маленькую квартирку, которую они с отцом делили, с потертым ковром и пожелтевшими от дыма обоями. Она проследила за моим взглядом и покраснела.

— Я не думала, что ты приедешь, — тихо сказала она.

— Я здесь.

Она медленно кивнула и широко распахнула дверь.

— Хочешь войти?

Квартира была далека от того, чтобы приглашать кого-то, но я вошел внутрь. Леона закрыла дверь, ее руки крепко обхватили меня за талию, и она вздрогнула. Поколебавшись, я поднял руку к ее голове и легонько коснулся ее.

— Леона, что происходит?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроника каморры

Извращенная преданность
Извращенная преданность

Фабиано был воспитан, чтобы идти по стопам своего отца в качестве советника чикагского подразделения — пока его не бросают. Оставшись на произвол судьбы, Фабиано вынужден бороться за место в мафиозном мире. Как безжалостный уличный боец, он быстро зарабатывает свое место в качестве нового силовика Каморры Лас-Вегаса — человека, которого нужно бояться.Леона хочет построить достойную себе жизнь вдали от своей матери-наркоманки. Но вскоре она привлекает внимание опасного человека — Фабиано Скудери. Держаться подальше от неприятностей и жить нормальной жизнью с таким человеком, как он, почти невозможно. Леона знает, что ей нужно избегать Фабиано, но от таких мужчин, как он, нелегко избавиться. Они всегда получают то, что хотят.Фабиано заботит только одно: Каморра. Но его влечение к Леоне подвергает испытанию его непоколебимую преданность. Стоит ли Леона того, чтобы рисковать всем, за что он боролся, и в конечном счете, его жизнью?Примечание автора: спин-офф-серия «Рождённые в крови. Хроники мафии». Вам не нужно читать серию «Рожденные в крови», чтобы понять книгу.

Кора Рейли

Эротическая литература
Извращенная гордость
Извращенная гордость

Римо Фальконе не подлежит искуплению. Как капо каморры он управляет жестокой рукой своей территорией — территорией, которую нарушила чикагская семья. Теперь Римо жаждет возмездия.Свадьба священна, украсть невесту кощунственно.Серафина — племянница босса Наряда семьи, и ее рука была обещана для брака в течение многих лет, но похищенная Римо в свадебном платье по пути в церковь Серафина быстро понимает, что она не может надеяться на спасение. И все же даже в руках самого жестокого человека, которого она знает, она полна решимости держаться за свою гордость, и Римо скоро понимает, что девушку, находящуюся в его власти, не так легко сломить, как он думал.Безжалостный человек — в стремлении уничтожить Наряд семьи, сломав кого-то, кого они должны защищать.Девушка, намеревающаяся поставить монстра на колени.Две семьи, которые никогда не будут прежними.

Кора Рейли

Эротическая литература
Хрупкое желание
Хрупкое желание

София знает, каково это — быть утешительным призом. Слишком молода. Не блондинка. И уж точно не ледяная принцесса.Ее сестра Серафина была всем этим. Совершенством. До тех пор, пока не перестала. До тех пор, пока не сбежала, чтобы быть с врагом, и не оставила своего жениха позади.Теперь София отдана Данило вместо своей сестры, зная, что она всегда будет не более чем второй. И все же она не может перестать желать любви мужчины, в которого влюбилась, даже когда ему была обещана ее сестра.Данило — человек, привыкший получать то, что он хочет. Силу. Уважение. Востребованную ледяную принцессу. Пока другой мужчина не крадет его будущую невесту.Данило знает, что для мужчины в его положении потеря девушки может привести к потере лица.Раненная гордость. Жажда мести. Опасная комбинация — Данило не может оставить это позади, даже когда столь же драгоценная девушка занимает место своей сестры, чтобы умиротворить его. Но у нее есть один недостаток: она не ее сестра.Не в силах забыть потерянное, Данило может потерять подаренное.Перевод сделан группой «Кора Рейли»: https://vk.com/corareilly.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература