В этом списке собраны очень разные книги: есть и тяжелые, где сюжет на разрыв аорты, и легкие, почти медитативные, прозрачные, как холодный осенний воздух. Я собрала книги о жизни и смерти, любви и ненависти, вере и предательстве, поиске духовного пути и философии выбора.
Итак, если бы вы пришли ко мне в гости, подошли к полкам моей библиотеки и сказали: «Оля, так хочется почитать что-нибудь хорошее. Посоветуй, а?», я бы начала искать вот эти книги.
Адамс Д
. Автостопом по галактике [фантастические романы] / перевод В. Баканова [и др.]. – М.: АСТ, 2019.Белсвик Р.
Простодурсен. Зима от начала до конца / перевод О. Дробут. – М.: Самокат, 2020.Белсвик Р.
Простодурсен. Лето и кое-что еще / перевод О. Дробут. – М.: Самокат, 2020.Бренчер Х
. Если ты найдешь это письмо… / перевод Э. Мельник. – М.: Издательство «Э», 2018.Вайль П.
Гений места. – М.: Corpus, 2015.Демидюк О.
Компот из васильков. – Екатеринбург: Ridero, 2017.Есимото Б.
Амрита / перевод Е. Байбиковой. – СПб.: Амфора, 2006.Зусак М.
Книжный вор / перевод Н. Мезина. – М.: Эксмо, 2015.Кизи К.
Пролетая над гнездом кукушки / перевод В. Голышева. – СПб.: Азбука, 2000.Маркес Г. Г
. Сто лет одиночества / перевод В. Столбова, Н. Бутыриной. – М.: АСТ, 2019.Мураками Х.
Страна Чудес без тормозов и Конец Света / перевод Д. Коваленина. – М.: Эксмо, 2003.Оз А.
Повесть о любви и тьме / перевод В. Радуцкого. – СПб.: Амфора, 2009.Петрович Г.
Атлас, составленный небом / перевод Л. Савельевой. – СПб.: Амфора, 2000.Понизовский А.
Обращение в слух. – СПб.: Лениздат, 2014.Ремарк Э. М.
Триумфальная арка / перевод Б. Кремнева, И. Шрайбера. – М.: Астрель, 2012.Рэнд А.
Источник [в 2 кн.] / перевод Д. В. Костыгина. – М.: Альпина Бизнес Букс, 2009.Теллеген Т.
Не все умеют падать / перевод И. Трофимовой. – М.: Поляндрия, 2019.Теллеген Т.
Неужели никто не рассердится / перевод И. Трофимовой. – М.: Поляндрия, 2019.Теллеген Т.
Письма только для своих / перевод И. Трофимовой. – М.: Поляндрия, 2019.Толстая Т.
Изюм: избранное. – М.: Эксмо, 2008.Фишер Т.
Философы с большой дороги / перевод А. Нестерова. – М.: АСТ МОСКВА, 2006.Флэгг Ф.
Жареные зеленые помидоры в кафе «Полустанок» / перевод Д. Крупской. – М.: Эксмо, 2011.Фоер Дж. С.
Жутко громко и запредельно близко / перевод В. Арканова. – М.: Эксмо, 2010.Фоер Дж. С
. Полная иллюминация / перевод В. Арканова. – М.: Эксмо, 2012.Фрай М.
Сказки старого Вильнюса: в 7 т. – М.: АСТ, 2016–2018.Хёг П.
Смилла и ее чувство снега / перевод Е. Красновой. – СПб.: Symposium, 2016.Шкловский В.
Zoo, или Письма не о любви. – СПб.: Азбука-классика, 2009.Янагихара Х.
Маленькая жизнь / перевод А. Борисенко, А. Завозовой, В. Сонькина. – М.: Corpus, 2017.Об авторе
Ольга Примаченко родилась 27 сентября 1985 года в Минске.
Окончила белорусский Национальный государственный гуманитарный лицей им. Я. Коласа и факультет журналистики Белорусского государственного университета по специализации «Международная журналистика».
В 2007–2008 гг. – редактор в издательстве учебной литературы «Адукацыя i выхаванне».
В 2011–2013 гг. – редактор и главный редактор интернет-проекта для женщин LADY.TUT.BY.
В 2013 году вместе с психологом Павлом Зыгмантовичем создала программу «Психология навынос» на TUT.BY-ТВ, ежемесячно выходившую в прямом эфире до 2019 года. С 2020 года проект выходит на YouTube под названием «Психология навылет».
В 2014–2020 гг. работала PR-менеджером и креативным копирайтером в брендинговом агентстве Fabula Branding.
С 2014 года ведет блог Gnezdo.by, а с 2018 года – телеграм-канал «О чем ты ешь?» об интуитивном питании и принятии себя.
Автор книг «С тобой я дома» (2016) и «В точке покоя» (2018). Книги были опубликованы на платформе Ridero.
С 2020 года проходит программу переподготовки на практического психолога в московской Национальной академии дополнительного профессионального образования.