Читаем Кабинет фей полностью

Ты, перед кем и сам Зевес[220] склониться рад,Амур, приди, подай подмогуИ мне ты облегчи дорогу,Страданий полную и горестей души!Скорей отверзни путь мне в АдИ в подземелии свой пламень не туши,Любовью ведь и там сердца горят,
Любил и сам Плутон[221]; открой же путь мне в Ад.Томится здесь супруг, любимый беспредельно,А жизнь моя — чреда сплошных невзгод.Ах, боль моя смертельна,А смерть ко мне нейдет.

Едва она закончила молитву, как из лазурного облачка с позолотой по краям слетел прямо к ней маленький мальчик, такой красивый, каких мы с вами и не видывали; голову его украшал венок из цветов. По луку и стрелам королева догадалась, что это сам Амур. И он сказал ей:

Услышав ваши воздыханья,Спустился я с небес,
Чтоб слезы ваших осушить очес,Чтоб ваши прекратить страданья.Увидитесь вы здесь с предметом обожанья;Напомним Змею мы, как жизнь сладка,Тем посрамив его врага.

Королева, пораженная расходившимся от Амура сиянием и воодушевленная его обещаниями, воскликнула:

За вами в самый Ад последовать спешу,
И мрачные края теперь мне будут милы:Там встречу я того, кого любила;Я им одним лишь и дышу.

Амур, которому редко случается говорить прозой, трижды стукнул по земле и чудесным голосом пропел следующие строки:

Земля, услышь Любви наказ,Признай Амура, дай проходНам к берегам пустынных вод,Плутон там встретит нас.

Земля разверзлась, послушно раскрыв широкое лоно. По мрачному пути, где не обойтись без такого светозарного проводника, как тот, кто взял королеву под защиту, она спустилась в Ад. Она боялась встретить там мужа в облике Змея, но Амур, иной раз да помогающий несчастливцам и предвидевший все, заранее приказал, чтоб стал Зеленый Змей таким, каким был до своего испытания. Как ни могущественна Маготина, — ах, право, что она такое против самого Амура? Первым же, кого там встретила королева, был ее милый супруг. Она никогда не видала его столь очаровательным; да ведь и он тоже никогда не видал ее такой красавицей, какой она теперь стала. Но их вело предчувствие, а узнать друг друга помог Амур, который был рядом. Тогда королева сказала голосом, исполненным невыразимой нежности:

Спустилась я сюда судьбе назло.Пусть держат вас в печальном этом месте,Мы не расстанемся, мы вечно будем вместе,И, хоть во мраке смертным тяжело,Мне с вами и в Аду покажется светло.

Король, вне себя от страсти, не находил слов, чтобы выразить своей супруге восхищение и радость, однако Амур, который не любит терять времени попусту, поторопил их и повел к Прозерпине. Королева передала ей поклон от феи и попросила для нее Эликсир Долгой Жизни. Впрочем, меж этими добрыми кумушками все было обговорено заранее; Прозерпина тут же дала сосуд, нарочно закупоренный так небрежно, что его так и хотелось открыть; однако недремлющий Амур тут же предостерег королеву от любопытства, которое могло оказаться роковым. Тут король и королева поспешили выйти на свет из этих скорбных мест. Амур, не пожелав оставлять их, проводил их к Маготине и, чтобы та не заметила его, спрятался в их сердцах; между тем, от одного лишь его присутствия фея вдруг прониклась таким человеколюбием, что, сама не зная почему, обласкала несчастных супругов. Более того, она проявила необыкновенное великодушие, вернув им королевство Китайских Болванчиков. Король с королевой поспешили вернуться туда и с тех пор жили так счастливо, что забыли обо всех невзгодах, выпавших на их долю.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги