Читаем Каблуки в кармане полностью

В тот раз мы с любимым добирались до Парижа кривым путями и после непродолжительной болтанки между Польшей, Италией и Германией взяли, наконец, заветный билет, я поняла, что уже завтра утром окажусь в городе своей мечты, и, как водится, страшно развеселилась. Вечером я приплясывала от удовольствия и нетерпения вокруг чемодана на Берлинском вокзале Zoo Garten и недоумевала, как это два поезда на Париж и Цюрих могут в одно и то же время отходить с одного перрона. Но эти мелочи мешали наслаждаться и предвкушать, поэтому, когда подкатил-таки наш состав, я забыла обо всем и побежала пристраивать чемодан и знакомиться с проводниками. Мы с любимым с удовольствием убили первый час, осматривая свое купе. Это была наша первая поездка по маршруту Берлин – Париж, и лично я от всего была в искреннем восторге. Мне нравились широкие полки, заправленные, как гостиничные кровати, нравилось, что в купе были туалет и душ, и совершенно очаровал интерес проводника-немца к тому, что мы предпочитаем на завтрак – чай или кофе. Некоторое время мы наслаждались моментом, но потом нам захотелось перекусить, мы бросили все вещи в закрытом купе и налегке, прихватив немного денег, потопали по болтающимся вагонам в нужном направлении.

Словами не передать, какой угар стоял в ресторане – тогда Европа еще не сошла с ума и можно было курить даже в библиотеке, что уж говорить о помещении, переполненном бухлом и толпой счастливых и хмельных фрицев. Мы переглянулись, протолкались к стойке и после каскада коктейлей радостно влились во всеобщее веселье. Мы ликовали как рыбки в ухоженном аквариуме, трескали свою индейку, глушили мартини с водкой и болтали со всеми, кого могли расслышать. Время летело незаметно, и внезапно, когда несколько рассеялся густой дым, мы обнаружили, что не так много нас здесь осталось. Толпа отчетливо поредела, и, несмотря на относительно ранний, как нам казалось, час, девушка за стойкой явно на коде протирала бокалы и подсчитывала выручку. Мы улыбнулись ей, она улыбнулась нам, мы поблагодарили за коктейли, она поинтересовалась, надолго ли мы едем в Цюрих.

Надо сказать, нас обоих как-то сразу вырубило от этого вопроса. То есть формально мы еще сидели с вытаращенными глазами и таращились на странную девушку, но в каком-то смысле мы уже бежали по вагонам обратно спасать положение.

– Ну, как же, – сказала барменша, – вы разве не знаете, одна половина поезда едет в Париж, другая в Цюрих? В Ганновере состав расцепляют, так что я еду в Цюрих. А вы?

Мы так и не объяснили красавице немке, что нам нужно немного не туда. Хотя, уверена, она поняла, что нам не по пути, когда нас ветром сорвало с высоких стульев и отбросило догонять наши астральные тела, уже давно сшибавшие раздвижные двери на пути к родному вагону.

Однако наша гонка очень быстро закончилась. Я точно помнила, что надо преодолеть пять тамбуров, но в мою память вмешалась суровая реальность. Вместо очередного перехода перед нами встало стекло, за которым споро бежало полотно железной дороги и время от времени мелькали перроны и разноцветные маячки. О ужас! Пока мы пили, ели и веселились, нас расцепили, и теперь наше купе неслось в Париж, покачиваясь на мягких рессорах, а мы, на не менее мягких рессорах, катились в сторону Цюриха. Так вот, оказывается, о чем нас предупреждали на всех языках перед отправлением, пока я в непреходящем восторге ползла по полкам.

– Багаж… – трагическим шепотом произнесла я. – Мои наряды, компьютер, недописанная книга…

– Деньги… – простонал мужчина. – Паспорта, мой любимый перочинный ножичек…

Мы, как два растерянных барбоса, качались в проходе и с тоской глядели на убегающую из-под колес немецкую землю…

Должна вас расстроить. Все было совсем не так, однако не втяни мы девушку за стойкой в дружескую беседу, именно так бы все и вышло. Но нет. Мы вовремя покинули ресторан, чинно добрались до своего вагона, проникли в купе, проверили и перепроверили все свои шмотки, повалились на кровати и принялись с ужасом и облегчением обсуждать, как бы мы катились в пустом ресторане до рассвета, оплакивали свой багаж и потом рассказывали швейцарской полиции, что мы честные граждане без денег, верхней одежды и документов. А в наше пустое купе с одиноким Мишуткой, оставленным на нижней полке, на рассвете постучался бы вежливый проводник и, заглядывая плюшевой игрушке в глаза, сказал: «Ваш кофе, гхерр!»

Намечтавшись, мы нашли у проводника шабли, немного выпили и даже расстроились. Мы поняли, какие приключения упустили. Однако чувства были смешанные: с одной стороны, хотелось, конечно, познакомиться со швейцарскими полицейскими и посмотреть, как все выпутаются из этого дела, с другой – еще больше хотелось все-таки благополучно добраться до Парижа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Великий перелом
Великий перелом

Наш современник, попавший после смерти в тело Михаила Фрунзе, продолжает крутится в 1920-х годах. Пытаясь выжить, удержать власть и, что намного важнее, развернуть Союз на новый, куда более гармоничный и сбалансированный путь.Но не все так просто.Врагов много. И многим из них он – как кость в горле. Причем врагов не только внешних, но и внутренних. Ведь в годы революции с общественного дна поднялось очень много всяких «осадков» и «подонков». И наркому придется с ними столкнуться.Справится ли он? Выживет ли? Сумеет ли переломить крайне губительные тренды Союза? Губительные прежде всего для самих себя. Как, впрочем, и обычно. Ибо, как гласит древняя мудрость, настоящий твой противник всегда скрывается в зеркале…

Гарри Норман Тертлдав , Гарри Тертлдав , Дмитрий Шидловский , Михаил Алексеевич Ланцов

Фантастика / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Военная проза
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее