— З-з-зачем? — он все еще не мог оправиться от неожиданности.
— Он сбежал от меня в Вашингтон, а я вдруг поняла, что люблю его.
— Зачем же он уехал в Вашингтон?
— Дарио сказал ему, что мы теперь вместе.
— Это получается и Дарио влюблен в тебя?
— Да.
— С ума сойти! Ты прямо героиня романа! Самые лучшие мужчины сражаются за твою любовь!
— Мне достаточно моего Декьярро.
— Жаль, что ты меня больше не любишь.
— Наверное, тебя утешит сообщение о том, что я хотела выйти замуж за кого угодно как можно скорее?
— Почему?
— Чтобы забыть тебя.
— И каким образом это меня утешит?
— Ну, она же любила тебя долгое время. Ты натолкнул ее на мысль выйти замуж. Разве это не тешит твое самолюбие? — усмехнулся Декьярро, заходя на кухню.
— Ты уже здесь, Кьярро, — сказала Деметра.
— Где же мне быть, по-твоему? Я днем и ночью охраняю твое спокойствие.
Его улыбка была язвительной. Деметра еле сдержалась, чтобы не произнести в ответ: «Я тебя люблю». Не работали здесь его психологические советы о том, как вести себя с мужчиной и как отвечать ему достойно на такие вот выпады. Единственное, что ей хотелось — приободрить его. И у них так давно не было интима. При этой мысли она вздрогнула и Декьярро тут же это заметил.
«Интересно, что это может означать? Да что угодно! Деметра как-то признавалась мне, что мечтает читать мысли. Сейчас бы мне очень хотелось присоединиться… к ее мечте!»
— Я рада тебя видеть.
«Прекрасно. Именно это люди говорят всегда, отдавая должное вежливости. Господи! Как он смотрит на нее! А она смотрит на него как-то необычно… устало, что ли… Никогда не видел у нее такого взгляда. Даже на Дарио она смотрит иначе. В эти минуты в ее взоре проявляется интерес… хоть какой-то. А как она смотрит на меня? Вряд ли мне дано разгадать тайный смысл ее взглядов».
«С любовью я на тебя смотр. Я люблю тебя, Кьярро. Мне даже стало казаться теперь, что я влюбляюсь в тебя с той минуты, как ты предложил мне влюбить в меня Дарио. Это было бесподобно! Я никогда в жизни не встречала таких… отзывчивых людей. Все говорят, что ты сделал это из корысти, личного интереса, любви ко мне, чего угодно… Это не имеет значения. Я люблю тебя… за этот обман. Ведь я никогда прежде не получала таких чудных, изумительных и волшебных подарков… судьбы».
— Серджо, ты можешь идти.
Серджо вздохнул, встал и ушел домой.
— Жаль, что он не живет здесь, правда?
Деметра внимательно посмотрела на мужа.
— В самом деле, тебе нравится причинять себе боль?
— Еще как! Тащусь от этого!
— О! Да ты мне лжешь, оказывается! Нет, не так. Ты хочешь продемонстрировать мне, как тебе сейчас плохо. Чтобы я испытала чувство вины.
— Ничего подобного! — возмутился было Декьярро.
Деметра не стала спорить дальше. Она просто подошла к нему и поцеловала его в губы. Долго-долго. Декьярро никак не ожидал этого и совершенно не сопротивлялся. Наоборот, он обнял ее за талию и ответил на поцелуй.
«Сейчас спустит меня с небес на землю. Скажет, что никогда меня не простит…»
Деметра перестала его целовать. Декьярро, недолго думая, встал на колени.
— Я больше так не могу. Прости меня, моя любовь.
Он произнес эти слова с такой нежностью, что сердце ее словно остановилось.
— Сегодня ты был… неотразим, — сказала она вместо ответа.
— Помнишь: Декьярро все делает ради тебя?
— Одно из лучших воспоминаний в моей жизни, — серьезно ответила она.
— Зачем ты пригласил меня на экзамен? Ты мог бы сразу сказать, что я свободна.
— Хотелось тебя увидеть.
— Мм. Не просто увидеть, а заслужить мое восхищение!
— О, да! Разве тебе не понравилось мое блестящее показательное выступление?
— Я в восторге, ты же знаешь. Почему ты не встаешь с колен?
— Хочу прочесть тебе кое-что. Это по-настоящему заслуживает твоего внимания. Возможно, ты подумаешь, что стихотворение немного… откровенное. Впрочем, ты этого не заметишь. Мужская откровенность отличается от женской.
— Я тебя слушаю.
Декьярро развернул вчетверо сложенный листок бумаги и прочел вот что: