Читаем Как рождаются церковные конфликты полностью

Итак, Кицканский монастырь оказался на территории Приднестровской республики. По церковным правилам границы епархии должны совпадать с границами государственного и административного светского деления. Храмы в Бендерах вошли в епархию епископа Юстиниана. Но Кицканский монастырь получил статус митрополичьего монастыря, прямо подчиняющегося Кишиневскому Митрополиту. Наместником же, то есть реальным управляющим в монастыре был о. Доримедонт (после его назначения на отдельную епархию наместником монастыря стал его родной брат; реальное ж управление обителью, хотя и неформально, оставалось за Доримедонтом). Итак, формально монастырь находится на территории Тираспольской епархии, при этом по своему уставу он подчинен митрополиту кишиневскому, а реально им управлял епископ Доримедонт. Такой статус монастыря создавал ему определенные сложности: еп. Доримедонт, считая тираспольские власти незаконными, не подавал в Тирасполь документы о регистрации монастыря и существующей при нем семинарии. Соответственно, он не мог рассчитывать на помощь со стороны местных властей и предпринимателей. Молдавские же элиты остерегались вкладывать средства в "мятежную зону". Монахам жить в трудных условиях естественно. Но подросткам-семинаристам от этой неясности с их статусом пришлось туго. На территории монастыря не было создано элементарных бытовых удобств (ни бани, ни, простите нормального туалета). Среди учащихся нередки были случаи банальных эпидемий… Кстати, единственная официальная ниточка, связывавшая последние годы еп. Доримедонта с Кицканами, был пост проректора семинарии. Ректором же был Митрополит Владимир.

И вот теперь мы можем перейти к тому событию, которое и стало началом конфликта. Тот, кто думает, что конфликт начался с того, что кто-то кого-то "подсидел" и захватил чье-то место, будет жестоко разочарован. Конфликт начался с... уступки. Митрополит Владимир отказался от поста Ректора семинарии. И попросил Московский Синод (именно эта церковная инстанция утверждает ректоров духовных школ) вместо него назначить на пост ректора епископа Юстиниана. Доримедонт этим решением никак затронут не был: пост проректора оставался за ним.

Инициатива этих перемен исходила от митрополита Владимира, а не от епископа Юстиниана, который прекрасно понимал, что, получив новое назначение, он получает не новую честь, не новую власть, а огромный клубок проблем и ушаты грязи, которые будут вылиты на него в молдавской прессе. При этом Юстиниан назначается только на должность ректора, но не на должность настоятеля монастыря. В монастыре настоятелем остается митрополит.

Епископ Юстиниан, конечно, найдет возможность улучшить быт монастыря и семинарии. Я думаю, что это будет делом чести для президента Приднестровья Смирнова - продемонстрировать, что теперь уровень жизни в семинарии стал качественно иным… Кроме того, Юстиниан - самый образованный из всех епископов Молдавии. Кроме Духовной Академии и Богословского Института в Бухаресте за его плечами истфак Университета. Личное знакомство с богословами Румынии, Украины и России дает ему возможность серьезно повысить уровень образования в семинарии… Но, чтобы это произошло, необходимо будет провести некоторую "русификацию" этой школы. Это слово звучат как боевой клич для некоторых молдавских журналистов и идеологов. Но речь не идет об изгнании или притеснении молдавского языка. Речь идет лишь о том, чтобы семинария отражала реальную ситуацию в Молдавии и Приднестровье. Многоязычная страна - многоязычная школа.

Епископ Юстиниан предполагает, что на первых курсах семинарии будут разные языковые группы, при этом молдаване за эти годы должны будут усиленно изучать русский и украинский языки, а русские и украинцы - молдавский. Кроме того, планы еп. Юстиниана подкрепляются еще и тем обстоятельством, что на сегодняшний день молдавская церковь не обладает достаточным количеством специалистов, которые могли бы на грамотном молдавском языке преподавать богословские дисциплины. И для того, чтобы не быть заложником ситуации, выбирая по принципу "поисков под фонарем" ("ищу не там, где потерял, а там, где светло"), лучше дать студентам знание богословской терминологии нескольких языков.

Поскольку же сам Юстиниан учился в Румынии и знает молдавский язык, для него нет проблемы в том, чтобы управлять целиком молдавоязычной семинарией. Но мир студентов обогатится, если в него войдут несколько языков, ибо чем больше языков знает человек, тем богаче его мир. Так что восстановление двуязычия в кицканской семинарии - это не происки Москвы, а забота о том, чтобы Молдавия осталась тем, чем она всегда была, т.е. мостом между славянским миром и романским.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Письма к разным лицам о разных предметах веры и жизни
Письма к разным лицам о разных предметах веры и жизни

Святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров; 1815–1894) — богослов, публицист-проповедник. Он занимает особое место среди русских проповедников и святителей XIX века. Святитель видел свое служение Церкви Божией в подвиге духовно-литературного творчества. «Писать, — говорил он, — это служба Церкви нужная». Всю свою пастырскую деятельность он посвятил разъяснению пути истинно христианской жизни, основанной на духовной собранности. Феофан Затворник оставил огромное богословское наследие: труды по изъяснению слова Божия, переводные работы, сочинения по аскетике и психологии. Его творения поражают энциклопедической широтой и разнообразием богословских интересов. В книгу вошли письма, которые объединяет общая тема — вопросы веры. Святитель, отвечая на вопросы своих корреспондентов, говорит о догматах Православной Церкви и ересях, о неложном духовном восхождении и возможных искушениях, о Втором Пришествии Христа и о всеобщем воскресении. Письма святителя Феофана — неиссякаемый источник назидания и духовной пользы, они возводят читателя в познание истины и утверждают в вере.

Феофан Затворник

Религия, религиозная литература