Читаем Как стать леди полностью

– Тогда я вам и рассказывать не буду, – несколько резковато заявил капитан Осборн и отошел к буфету отрезать себе холодной говядины.

Он стоял, повернувшись к ним спиной, и каким-то образом его спина выдавала явное нежелание продолжать этот разговор. У Эстер было мрачное лицо. Эмили подумала о том, как это замечательно, что Эстер так о ней беспокоится, и посмотрела на нее с благодарностью.

– Я всего лишь на несколько минут испугалась, – постаралась она успокоить Эстер. – Обычно мои сны не такие яркие.

Но как бы она ни храбрилась, этот инцидент не обошелся без последствий. Время от времени она вспоминала о том, что в Полстри, предположительно, все-таки водится привидение. Она о нем никогда не слышала, да и вообще считала истории о привидениях в какой-то степени богохульством. Хотя, конечно, о старых домах часто рассказывали подобные вещи, поэтому любопытно было бы узнать, что именно говорят об этом привидении. Оно действительно имеет обыкновение гладить спящих по плечу? Когда капитан Осборн об этом спросил, он выглядел так, будто что-то знает… Но нет, она не позволит себе раздумывать о каком-то там привидении и не станет никого расспрашивать.

В результате она толком не спала несколько ночей. Она лежала и прислушивалась, из-за чего досадовала на себя: это очень вредно – не спать, особенно тому, кому необходимо сохранять силы.

На этой неделе и Джейн Купп, по ее словам, «перепугалась до смерти» – с ней случился инцидент, который, к счастью, обошелся без последствий, но мог бы иметь последствия очень серьезные.

Особняк в Полстри, несмотря на почтенный возраст, содержался прекрасно, особенно тщательно следили за деревянными перилами и балюстрадами, и они были крепкими и надежными.

– Само провидение заставило меня глянуть вниз! – с благочестивым трепетом в голосе докладывала поутру Джейн своей матушке. – Я была на верхней площадке лестницы, собиралась идти к госпоже помочь ей одеться к ужину. И точно – само провидение заставило меня глянуть под ноги, потому что я никогда этого не делаю. А вчера вечером я ни с того, ни с сего посмотрела – и на тебе!

– И как раз там, где бы она точно споткнулась! Господи Боже! Я тебя слушаю, и у меня прямо сердце переворачивается. И большой кусок отвалился? – оборки на обширной груди миссис Купп трепетали от ужаса.

– Да нет, кусочек-то небольшой, наверное, отвалился от старости или жуки подточили, но деревяшка – а она-то круглая! – валялась как раз в таком месте, где бы она ее не заметила, и, десять к одному, она бы спускалась и поскользнулась на ней, вывихнула ногу, упала бы и пролетела целый лестничный пролет. Что было бы, если бы я вовремя не заметила и не подобрала деревяшку? Ой, матушка, страшно даже подумать!

– Еще бы! – с праведным негодованием воскликнула миссис Купп.

Этот случай заставил Джейн еще ревностнее относиться к своим обязанностям и с еще большим беспокойством отслеживать все перемещения хозяйки. Она взяла в привычку по несколько раз в день заходить в ее спальню и внимательно там осматриваться.

– Я ее очень люблю и, наверное, веду себя глупо, – сказала она матери, – но ничего не могу с собой поделать. Я хотела бы знать обо всех ее планах и первой ходить туда, куда она собирается пойти, чтобы все там сначала осмотреть да проверить. Я так горжусь ею, мама, так горжусь, как если бы сама была членом семьи, а не просто ее горничной. Как было б чудесно, если бы с ней все было хорошо и все шло, как полагается. Даже такие, как мы, люди простые, понимаем, что это значит для джентльмена, который знает свою родословную на девятьсот лет назад! На месте леди Марии Бейн я б уже была здесь и ни на минуту бы ее не оставляла. Ни на минуту!

– Как о вас заботятся! – как-то раз заметила Эстер. – Эта ваша горничная очень вам предана. Если бы пришлось, она бы за вас сражалась.

– Полагаю, она так же верна мне, как верна вам Амира, – ответила Эмили. – Я уверена, что Амира тоже бы сражалась за вас.

Преданность Амиры приобрела форму глубокой ненависти к той, кого она считала врагом своей хозяйки.

– Ужасно, что она захватила этот дом и все, – заявила она. – Она же старая! Да как она может думать, что выносит сына! Из этого ничего не выйдет. Она заслужила все беды, которые на нее обрушатся!

– Порою мне кажется, что Амира меня не любит, – как-то раз леди Уолдерхерст сказала Осборну. – Она посматривает на меня с таким странным видом!

– Напротив, она вами восхищается, – ответил он. – Из-за того, что вы такая высокая и так свежо выглядите, она считает вас чем-то сверхъестественным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Перед бурей
Перед бурей

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло ее продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается вторая книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века
Визитер
Визитер

Надпись на стене «Сегодня ночью вас должны убить» может показаться обычным хулиганством. Но это не так: она предназначена очередной жертве маньяка, от которого немыслимо спрятаться или бежать. Это приговор, не подлежащий обжалованию. Он убивает не просто так — все его жертвы заслужили свою печальную участь. У него есть план, как сделать жизнь нашего мира лучше и счастливей. Но ради этого льется кровь, и рано или поздно убийцу придется остановить. А поскольку он обладает совершенно невероятными способностями, дело предстоит раскрыть О.С.Б. — отряду «Смерть бесам!» — магическому спецназу.

Аркадий Тимофеевич Аверченко , Михаил Исаакович Шнейдер , Михаил Шухраев

Фантастика / Классическая проза ХX века / Современная русская и зарубежная проза / Боевая фантастика / Городское фэнтези / Современная проза / Проза