Лилиан вздрогнула. Это великолепно! Ее охватила безудержная радость. «К черту гордость! — приказала она себе. — Побегу за ним и все ему объясню». — Она аккуратно поставила картину на место и помчалась в спальню, чтобы одеться. Через пару минут Лилиан уже ехала по дороге к «Деревянному кораблю».
— Входите, не стесняйтесь, мисс Браун. Птичка упорхнула. Но, вероятно, вы сможете дать нам какое-то объяснение. — Питер О'Доннэл широко распахнул входную дверь, и Лилиан увидела, что в холле сидят несколько мужчин, увешанных фотоаппаратурой. Должно быть, это представители прессы, о которых говорил Джефф. Она посмотрела в лицо О'Доннэлу и с радостью отметила, что он, похоже, не в духе.
— Объяснение? Я? — Лилиан язвительно усмехнулась. — Мне кажется, что это скорее вам следует объясниться, мистер О'Доннэл. Например, по вопросу, каким образом вы здесь оказались.
— Эту тему мы уже затрагивали, мисс Браун, помните? Брюстер! — выкрикнул он громко, и Бретт тут же появился в дверях гостиной.
Увидев Лилиан, он расплылся в улыбке.
— Наш милый Джефф снова оставил нас в дураках, — пошутил Бретт, заклинающе глядя на молодую женщину. — Даже картины исчезли, к большому неудовольствию мистера О'Доннэла. — Он повернулся к журналисту, злобно зыркающему на него. — Боюсь, что вы опростоволосились перед своими друзьями, О'Доннэл!
— Смеется тот, кто смеется последним, — раздраженно напомнил журналист. — Этот чертов Рукер должен находиться где-то поблизости, и его картины тоже. Пусть мне придется прочесать весь Массачусетс и Нью-Йорк, но клянусь вам, я его найду! И с вас тоже не спущу глаз, Брюстер! — Журналист повернулся и исчез в гостиной.
Бретт задумчиво поглядел на Лилиан.
— Я видел картину, — тихо сказал он. — Такие полотна рождаются лишь тогда, когда художник любит женщину, которую рисует. — Он выждал какое-то время, но поскольку Лилиан молчала, продолжил: — Джефф наверняка оторвет мне голову, потому что я действительно не имею права ни с кем об этом говорить, но вам доверяю. — Он усмехнулся, заметив удивление на ее лице. — Я в вас не влюблен и потому воспринимаю реальность вполне адекватно. Кроме того, я очень содержательно побеседовал по телефону с мисс Саммерс. — Бретт по-заговорщицки склонился к Лилиан. — Если вы поторопитесь, то успеете поймать Джеффа завтра утром в аэропорту Ла Гуардиа. Он летит первым рейсом в Париж. Только не выдавайте ему, что узнали это от меня, договорились?
Лилиан словно омыло гигантской волной облегчения.
— Спасибо! — воскликнула она, обняла Бретта и чмокнула в лоб. Затем бросилась к дверям, села в машину и помчалась на ферму. Там она вытащила чемодан и торопливо побросала в него кое-какую одежду. Уложив в небольшой чемоданчик пишущую машинку и самые важные бумаги, Лилиан набрала нью-йоркский номер Сьюзи.
— Будь добра, сделай для меня одну вещь, — без предисловий выпалила она, стоило подруге снять трубку. — Купи мне билет на первый рейс в Париж завтра утром. И оставь его в кассе. Пожалуйста, не задавай вопросов, придержи язык хоть раз в жизни, ладно?
Прежде чем озадаченная подруга сообразила, что сказать, Лилиан успела положить трубку. Не медля ни минуты, она погрузила свои чемоданы в «пежо» и отправилась в путь. Часы показывали всего лишь десять вечера. Стало быть, времени у нее достаточно. «Сколько же всего расскажет она Джеффу, когда они встретятся…»
«Последнее напоминание пассажирам, вылетающим в Париж! Направляйтесь к выходу номер двенадцать! Последнее напоминание…»
Джефф допил кофе и встал. Он медленно поплелся в зал вылета, не переставая настороженно оглядываться по сторонам. Но никто не обращал на него внимания, и сдача багажа тоже прошла без сучка без задоринки. Однако впереди его ждал опасный момент — паспортный контроль. Если он везучий, то страховой компании не должно было прийти в голову, что из-за пятидесяти тысяч долларов Рукер может покинуть страну. Он и не делал этого. Джефф поручил Бретту вернуть деньги. Но закон все же нарушил, и если на него объявлен розыск, то через несколько минут он в этом убедится. Джефф сунул в карман плаща книжку, которую читал в течение последних часов. Это был сборник детективных рассказов Лилиан, и Рукер не мог не признать, что пишет она и в самом деле неплохо. Лилиан! Ей единственной было бы под силу удержать его здесь. Однако помимо того, что, оставшись, он угодил бы в тюрьму, Лилиан ведь еще и предала его. Было очень больно обнаружить на ее письменном столе рукопись и свою фотографию. А он-то собирался ошеломить ее розами и потом все выложить начистоту. Рот Джеффа скривился в недоброй усмешке. Лилиан обо всем знала, а он просто угодил в ее ловушку. Глупец!
— Мистер Балдерс?
Джефф дернулся, услышав за спиной женский голос, и круто развернулся.