Также, рассматривая описываемые в книге способы пересадки и ухода за мандрагорами, можно предположить, что это волшебное растение размножают черенкованием или вырезают своеобразные «глазки» с тельца при обработке взрослой мандрагоры (примерно, как у картошки, она тоже семейства паслёновых). Думаю, можно посадить и семена (также как у картошки или лука, но до взрослого растения это семечко будет вызревать два года).
Как и картошку (или любой корнеплод), передерживать мандрагору в земле нельзя (возможно, она пойдёт в цвет и как раз можно получить семена, как в ситуации с морковью или свёклой), соответственно и нельзя, например, садить мандрагору каждые две недели, чтобы всегда была свежая — она явно привязана к годичному циклу и будет плохо созревать, гнить, засыпать до благоприятного периода или замедляться в росте. После посадки глазков или черенков в течение нескольких месяцев, скорее всего, образуется та самая рассада, которую уже к сентябрю надо пересаживать в отдельные контейнеры.
Всё это авторские домыслы и предположения, основанные на неволшебной ботанике, впрочем, некоторые законы природы невозможно переделать даже магическим способом. Так что ускорить рост волшебных растений вряд ли получится, скорее всего, они от этого потеряют большую часть своих магических свойств.
Разгадана ещё одна загадка канона, которая мне не давала покоя. В некоторых главах перевода мне встречалось, что герои пообедали, потом пошли на занятия, переделали кучу дел и потом их снова ждал обед. Оказалось, что это не просто невнимательность переводчиков, а английский колорит. То что у нас зовут «обедом» там называют «второй завтрак» или «ланч», а вечерний прием пищи — ужин — в Англии принято называть «обедом» (dinner). Поэтому «ланч» переводчики переводят, как «обед», ну и «dinner» — тоже обед. И никаких тебе хроноворотов.
Давайте на секунду оторвёмся от волшебников и посмотрим на, собственно, объект воздействия. Змеи считаются глухими. Как же с ними разговаривать?
В комментариях предлагался вариант не речи, а неких «мыслеволн», но у меня чисто научный интерес, так такая «мыслеволна» может пройти сквозь толстую стену Хогвартса, напичканного магией? Или василиск просто так разбрасывал «мыслеволны», авось кто–то да поймёт? Или почему Гарри не слышал вообще всего о чём думает василиск? Этот процесс должен быть, так скажем, обоюдный. Мы проговариваем звуки, собеседник их воспринимает и проговаривает звуки нам в ответ. А Гарри именно слышал то, чего не слышали остальные.
Поэтому с чисто физиологической точки зрения, можно предположить, что волшебники, владеющие парселтангом, слышат в более широком волновом диапазоне, чем обычные люди.
Вполне возможно, что владельцы парселтанга попросту не утрачивают детскую способность слышать звуки и вибрации в диапазоне от 16 до 20 Гц. И поэтому слышат, что говорят им или не им змеи.
Вернёмся к самим змеям.
То, что змеи глухи, не совсем верное утверждение. Не имея наружных ушей и барабанных перепонок, змеи слышат особенным, внутренним ухом, улавливая колебание, распространяющееся по земле или воде. Кроме того, у них отлично развито обоняние, и они чувствительны к теплоте. Так что замена обыкновенных ушей у змей внушительная, и змеи слышат, но только не так, как мы.
Свистящие шипение змеи создается воздухом, проталкиваемым через отверстие задней гортани — голосовые щели в трахее, а его высота регулируется шириной голосовой щели.