Читаем Какого биджуу я теперь волшебник?! полностью

Меня отпустили, и я развернул свои подарки.

— Ого! Где вы его достали? — в коробке размером чуть меньше альбомного формата обнаружился настоящий набор для каллиграфии.

Четыре кисти разных размеров, специальные плошечки, сухие чернила, пачка тонких листков из рисовой бумаги. Специальный держатель и крепежи, чтобы ничего не болталось, маленькая бутылочка для воды. По сути, с такой коробочкой можно уйти куда угодно и воспользоваться ей на месте. Не бояться, что что–то вывалится или улетит от ветра. На красивой коробке было написано изречение и сделан классный рисунок с птицей на ветке.

— Сделали заказ одному из поставщиков в моей фирме, — довольно покрутил ус дядя. — Привезли прямо из Японии.

— Это обалденно! Спасибо! — от всей души поблагодарил я.

— Мой! Мой подарок разворачивай! — вручил мне свёрток брат.

— Ого! Неужели это?.. — я достал серый прибор похожий на короткий пенал. — Это же диктофон? Ух ты!

— И куча батареек! И ещё запасные кассеты! — крутился вокруг Дадли. — Должно хватить надолго.

Житьё со Снейпом–сенсем позволило выяснить, что магия сложно уживается с электричеством, и если колдовать возле включенного телевизора, можно его испортить коротким замыканием. И если лампы включены, то от колдовства они мерцают и могут полопаться. Поэтому у магов освещение с помощью свеч или магических светильников, а из развлечений только книги и какая–то игра на мётлах с множеством мячей, в которой участвовал Гарри. Но, как я выяснил в прошлом августе, маггловские приборы на батарейках вполне уживаются со всем магическим. Подарок брата может быть очень полезным. Да и зачастую прослушать разговор ещё раз не помешает, чтобы всё точно услышать или дать послушать другим.

— Можно будет посылать звуковые письма друг другу, — сказал Дадли. Ему тоже на день рождения в прошлом месяце подарили диктофон и магнитофон.

— Точно! — нашёл я ещё одно применение такому ценному прибору.

Тётя подарила мне красивую, мягкую и толстую фланелевую пижаму светло–зелёного цвета в тонкую косую тёмно–синюю полоску. Взрослую, без звёздочек или мишек.

— Лили часто говорила мне, что в их замке довольно прохладно, — объяснила она свой подарок. — Я выбрала самую тёплую, чтобы ты не простывал.

От такой заботы запершило в горле.

— Спасибо, тётя Туни!

Нашу семейную идиллию прервал странный звук, в котором я опознал стук по магическому защитному полю. Похоже, что что–то вроде оповещения. Это вчера лесник чуть всё не вынес вместе с домом, такой «бом-м» стоял. Но эти звуки, скорее всего, уходят во внутрь, иначе бы всех соседей точно перебудили.

Дадли сбегал до окна.

— Там тётка в плаще, очках и остроконечной шляпе. Вырядилась, как на Хэллоуин, — сообщил он.

— Хорошо, что не тот дуболом, — хмыкнул дядя Вернон. — Идёмте.

Похоже, что через мою защиту действительно ничего не видно. Потому что выражение лица у женщины не изменилось. Она продолжила рассеянно смотреть на лужайку и дом. Узнал её, по описаниям Гарри, когда–то «Кьёджунэко»[14] обозвал в записях, потому что она умеет в кошку превращаться, и у этой кошки на глазах такие же «очки», только пятнами.

— Здравствуйте, мисс?.. — сказал дядя, и та повернулась на голос.

— Я профессор Минерва МакГонагалл, и я пришла сюда по просьбе директора Дамблдора, — сообщила она. — Могу я увидеть Гарри Поттера?

Похоже, она вместе с тем тот самый заместитель директора, которая письма рассылает!

— Я стою перед вами, профессор МакГонагалл, — ответил я.

— Похоже, что кровная защита Лили работает, а я ещё сомневалась, — пробормотала та и сказала чуть громче. — К сожалению, я тебя не вижу, Гарри, а в ваш дом пройти не могу. Даже камин не подключается… Ты мог бы выйти на улицу?

Тётя сжала моё плечо, и мы вместе с ней вышли из периметра.

— Миссис Дурсль? — удивлённо, как будто я тут один живу, протянула профессор. — О, как ты вырос, Гарри…

— Вы не могли бы отвлечь внимание соседей, мэм? — попросила Петунья–сан. — Ваша одежда вызывает много вопросов.

МакГонагалл поджала губы, но достала палочку и сделала пару пассов.

— Я прибыла, чтобы сопроводить тебя на Косую аллею за покупками к школе, Гарри. Хагрид сказал мне, что ты в курсе о том, что твои родители были волшебниками. Так что тебя с самого рождения записали в школу чародейства и волшебства — Хогвартс.

— Я читал письмо, профессор МакГонагалл, — ответил я, немного недоумевая, Кьёджунэко явно игнорировала Петунью–сан, или это нормально, что волшебники так относятся к «магглам»? — Тётя говорила о том, что мои родители были волшебниками, но она очень мало сама знает о магическом мире.

— Это и понятно, что могут знать простые магглы?.. Я всё тебе сама расскажу. Наверное, у тебя накопилось множество вопросов, — пообещала профессор. — Ты так похож на родителей, Гарри… Они учились на моём факультете — Гриффиндор, как жаль, что они погибли такими молодыми.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наруто: фанфик

Похожие книги