Одним из интереснейших и древнейших обрядов зимнего сезона являлся Сэцубун. Это слово означает «водораздел сезонов», и день накануне прихода нового сезона. Это понятие пришло с введением в Японии древнего китайского летосчисления, и оно относилось к четырем дням в году — канунам наступления весны (
По солнечному календарю Сэцубун приходился на первую декаду 2-го месяца (обычно праздновался в 3-й или 4-й день; по лунному календарю он бывал и в 12-м и в 1-м месяце). В некоторых сельских районах Сэцубун в начале XX в. все еще отмечался по лунному календарю, и здесь он был более популярен, чем канун нового года по солнечному календарю, — возможно, благодаря его сакральной обрядности.
Мальчики и снеговик. Новогодний конверт (о-тоси-дама). [Личная коллекция Р.Ш. Джарылгасиновой]. Прорисовка В.И. Агафонова.
Появление обычая празднования Сэцубун связывалось с важнейшими понятиями китайской философии —
В связи с этим и родился своеобразный обряд изгнания демонов. Он имеет несколько названий (
Праздник Сэцубун начал отмечаться с эпохи Хэйан, первоначально аристократами, а затем и представителями других сословий. С эпохи Токугава, т. е. с XVII в., он вошел в жизнь каждой семьи и одновременно начал широко отмечаться в известных храмах, превратившись в своего рода зрелище.
В обряд Сэцубун входит изгнание злых духов с помощью амулетов и действа разбрасывания бобов. В таком виде он дошел со времен Муромати (1392–1573) [Нэндзю гёдзи дзитэн, 1959, с. 427].
Имэй Футоси (г. Химэдзи, 1981 г.). Обряд сэцубун. Гравюра [Личная коллекция Р.Ш. Джарылгасиновой].
Амулет, как правило, представлял собой ветку вечнозеленого кустарника (
Разбрасывание бобов
Разбрасывание бобов — наиболее важная часть Сэцубун. Бобы были жареные, рыба сушеная; и то и другое готовилось на огне, который считали очищающей стихией. В домах бобы разбрасывали не только у входа, но и в комнатах, особенно в темных углах где как раз и могли находиться демоны. Обычно обряд выполнял хозяин дома. Это считалось почетным. Во время разбрасывания бобов приговаривали: «Они ва сото, фуку ва ути» («Черти — вон, счастье — в дом!»). Эта присказка вошла в обиход с периода Токугава.
Бобы использовались и в качестве ритуальной пищи, чтобы отвести всяческие болезни. Считалось, что надо съесть столько бобов, сколько тебе лет, и еще один, для того чтобы в наступившем году ты был бы здоров и удачлив в делах. Существовал также обычай (с эпохи Хэйан) заворачивать бобы (по числу лет плюс еще один) в бумагу и ночью класть сверток на перекрестке дорог, чтобы кто-нибудь на него наступил [
Борис Александрович Тураев , Борис Георгиевич Деревенский , Елена Качур , Мария Павловна Згурская , Энтони Холмс
Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Детская познавательная и развивающая литература / Словари, справочники / Образование и наука / Словари и Энциклопедии