Праздник проходил в 15-й день 1-го месяца, и если к этому дню выпадало мало снега, то за ним ходили высоко в горы. Предварительно проводились различные церемонии очищения, подготавливали микоси
и факелы. В день праздника процессия отправлялась в главный храм Идзу. Она шла по снежному полю так, чтобы солнце светило в спину. В руках у мужчин были колотушки, у мальчиков — барабаны, но процессия двигалась тихо. В роще главного храма микоси встречали с факелами. Главный факел, который устанавливался во дворе храма, достигал 9 м в высоту. После встречи микоси начиналось исполнение танцев дэнгаку-одори. Эти сельские пляски были весьма разнообразны и сопровождались большим шумовым оформлением. Танцы бога Хатимана и маленьких лошадок, воробья и льва, лошадей и быков, веселое представление кузнецов, удары барабанов, пение флейт — все это создавало подлинно праздничное настроение. Среди множества неразборчивых выкриков отчетливо были слышны возгласы: «Большой снег! Большой снег!». Одной из составных частей праздника являлось исполнение специальных песен полей — та-асоби-но ута. Эти песни пели вокруг большого факела.Кульминацией празднества считался тот момент, когда в полночь зажигали большой факел, в отблесках которого, по поверью, появлялись боги. Этот обряд нес на себе печать весеннего пробуждения природы после зимнего бесплодия [Нихон-но мацури, 1982 (I), с. 116–117].
К Снежным праздникам относился и обряд постройки снежных хижин (камакура
). Он был характерен для Северной Японии. Считали, что этот обряд ведет свое происхождение от новогоднего обычая в местечке Хороха (уезд Хирака, префектура Акита) — строить снежные пещеры, в которых собиралось много народу, чтобы провести там ночь во избежание несчастья. У японцев существовало поверье, что бывают «несчастливые дни», которые лучше провести вне дома.Происхождение названия камакура
пока неизвестно. Существует несколько различных вариантов объяснения этого названия. Этимологию слова связывают с айнским словом «пещера», оно часто встречается в детской песенке об изгнании птиц, которую исполняли во время этого праздника; слово камакура широко используется в народной традиции вообще с тех пор, когда г. Камакура был столицей государства (1185–1382). Кстати сказать, один из обрядов изгнания птиц с полей с помощью огня (ториои-сагитё) в г. Акита носил также название камакура [Нихон-но нэндзю гёдзи, 1980, с. 39].
Танец в маске льва. Новогодний конверт (о-тоси-дама) [Личная коллекция Р.Ш. Джарылгасиновой]. Прорисовка В.И. Агафонова.
Наиболее известным из праздников снежных хижин был Праздник камакура в местечке Иокотэ (префектура Акита), который проводился во 2-м месяце. В других местах его отмечали в середине 1-го месяца, в ночь полнолуния, но в местечке Иокотэ он был перенесен на 2-й месяц, по всей видимости, из-за недостатка снега в этом районе во 2-й луне. Это праздник детский. Из снега или льда строили хижины, вмещавшие трех, четырех или даже семь-восемь человек. Их конструкция имитировала старинные японские постройки на севере страны. Это были сложенные из снежных брикетов четырехугольные строения. В середине камакура
устанавливалась жаровня, и, несмотря на практически открытый вход, внутри было достаточно тепло. Соблюдался обычай снимать обувь (в данном случае сапожки из соломы) перед входом в помещение. В конце XIX — начале XX в. хижина освещалась свечами. Дети играли, пели песни, ели сладости и фрукты, пили легкое сакэ и угощали гостей из соседних камакура, а потом сами ходили в гости. Когда приходили к ним взрослые, то, по обычаю, они что-то приносили хозяевам хижин, хотя бы мелкую монету. Как правило, дети проводили праздничную ночь в этих хижинах.
Девочка играет с мячом. Новогодний конверт (о-тоси-дама) [Личная коллекция Р.Ш. Джарылгасиновой]. Прорисовка В.И. Агафонова.
В день праздника на базарах продавались специально приготовление для него рыбные и овощные блюда, также игрушки, изображающие маленьких собачек (инукко
), которых дети кладут на алтарь. По поверью, эти собачки обладают силой отгонять злых духов [Нэндзю гёдзи дзитэн, 1959, с. 209, 211]. Подобный же праздник проходил и в местечке Муйка (префектура Ниигата) в начале второй декады 2-го месяца. Здесь он также имел давнюю традицию — восходил ко времени, когда строили помещения из снега для уединения, чтобы пропустить «несчастливый день». Там жарили моти и ели их. Ходили по улицам с песнями об изгнании вредных насекомых и птиц. Таким образом, и этот праздник был связан с надеждами на хороший урожай [Нихон-но мацури, 1982 (I), с. 151].
Сэцубун — пробуждение природы.