— Возможно, в этом есть доля правды, — признала она. — Но мы стараемся уменьшить ущерб, если это возможно, и мы никогда не прибегаем к таким мерам, если они не являются абсолютно необходимыми. Нам приходится иметь дело с Белым Клыком, поэтому требуется применить немного больше силы.
— Немного больше силы? Девочка, я читал рапорты.
Янг смущенно кашлянула и отвела взгляд.
— Ну, сейчас это вряд ли имеет значение. Слушай, мне все равно, какие у тебя терки с моим Капитаном. Моя работа — сделать так, чтобы здание банка не превратилось в груду дымящихся обломков, а значит, что пока мы должны держаться на расстоянии. Вы двое можете остаться, но если вы остаетесь, то подчиняетесь моим приказам. — Ясно?
Янг посмотрела на Романа, чтобы узнать его мнение, но высокий мужчина просто пожал плечами и оставил это ей. В конце концов она кивнула. — Меня это вполне устраивает. Мы просто пришли на помощь. — Когда офицер перестал отказываться от их помощи, она осмелилась зайти немного дальше. — Вам что-то известно о преступниках?
— Ничего. Был подан сигнал тревоги, но мы не смогли связаться ни с кем внутри. Хотя вполне возможно, что нескольким клиентам удалось бежать, мы о них не знаем. Грабители заблокировали двери после этого. — Он кивнул в сторону здания. — Я попросил своих ребят попытаться получить доступ к системам безопасности банка, но почти все отключено. Здание обесточено, действует только резервный генератор.
— Они отрубили электричество? — Спросил Роман. — Это немного по дилетантски.
— Я полагаю, что ты мог бы быть экспертом по ограблению банков, Роман, — заметила Янг. — А почему бы тебе не ввести нас в курс дела?
Роман закатил глаза в ответ на непритязательную шутку, но выполнил ее просьбу. — Когда вы вламываетесь в подобное место, вы прежде всего думаете о своей цели, — начал он лекцию. — Вы здесь за наличными, кодами, номерами счетов или какой-то еще формой цифровой валюты. Вы действуете как можно тише, и вы конечно всеми силами пытаетесь избежать сигнала тревоги. Вырубить электричество? Это самый простой способ предупредить всех о возникновении проблемы, к тому же это ничего не дает. Ни у одного банка, стоящего своего праха, не будет двери хранилища, которая откроется при отключении электричества, и у каждого человека внутри будет свиток. Обесточивание здания никак не помешает поднять тревогу.
— Итак, вопрос в том, почему они делают то, что не имеет смысла. — Подытожила Янг. — Они либо преследуют какую-то другую цель, отключая электричество… либо они любители.
— Это мало что меняет, — сказал Грей. — Любители — самый опасный вид преступников.
— Верно, — согласился Роман. — Я оставил после себя очень мало трупов. Хороший вор не должен никого убивать. Это плохо сказывается на бизнесе.
— Они еще никого не убили, — сказала Янг. Вспышка беспокойства пронзила ее, когда офицер не стал сразу подтверждать ее слова. — Они ведь еще никого не убили?
— Мы не знаем. Изнутри еще не поступало никаких требований, и это подозрительно. Возможно, грабители не хотят вести переговоры, а может быть, что-то пошло не так, и они нервничают. Сейчас я стараюсь не напугать их еще больше, чтобы они не совершили непоправимую ошибку. — Пожилой мужчина закатил глаза. — Или, по крайней мере, насколько это возможно в окружении целой армии полицейских.
— Сэр! — от раздавшегося крика все трое непроизвольно вздрогнули. — Сэр, вы должны это увидеть!
— Иди сюда, Смитсон. — Грей подозвал юношу в форме, вероятно, менее чем на год старше ее. — Что у тебя?
Парень кивнул и развернул на асфальте карту. Вернее это была вовсе не карта, а план здания, с указанием каждого помещения. Смитсон указал на одно из них. — Снайперы засекли заложников в этой комнате, сэр, по меньшей мере двенадцать человек. За ними наблюдают два охранника, один внутри помещения, другой снаружи. Оба в зоне уверенного поражения наших стрелков, но мы понятия не имеем, сколько еще преступников в здании.
— Снайперы? — Спросила Янг.
— Разведка, — ответил Грей. — Они ни в кого не будут стрелять. — Он посмотрел на подчиненного. — А как насчет офисов, выходящих окнами наружу?
— Пусто, сэр. Подозреваемые, должно быть, отступили внутрь здания, чтобы избежать наших снайперов. Мы не смогли заглянуть дальше хранилища. В холле определенно нет заложников.
Грей неопределенно хмыкнул. — Хорошо, возвращайся на позицию. Пусть все ждут моих указаний.
— Ты планируешь штурм, — сказала Янг. Именно для этого офицеру нужно было знать, есть ли преступники в этих помещениях. Все они были удобными путями проникновения, и зная точно, где находятся заложники — или, по крайней мере, некоторые из них — полиция сможет добраться до них первым.
— Я только рассматриваю такую возможность, — возразил Грей. — Это моя работа. Мы не знаем, есть ли еще заложники в глубине здания, но если те ребята не идиоты, я думаю, что они есть. Ворваться в парадную дверь или даже спасти этих людей только часть проблемы. Нам придется пробиваться глубже и не допустить гибели других заложников.
— Мы могли бы помочь.
Грей настороженно посмотрел на нее.