Читаем Капля полностью

Она лежала на низкой кушетке с тонким матрасом, ремней не было. Свободна. Капля подобрала под себя лапы и попыталась встать. Получилось. Хорошо. Прекрасно. У стола с какими-то пробирками («Пробирки? Откуда я знаю это слово?») стоял простой деревянный стул, на котором сидел Джек. Да, теперь она была уверена в этом. Прямо на столе, напротив Джека, сидела большая белая крыса. Услышав шорох, оба обернулись и посмотрели на Каплю. Лайка непроизвольно напрягла мышцы и слегка наклонила голову.

– А, ты проснулась! – сказала крыса. – Ну, наконец-то! Джек, – тут крыса снова повернулась к шимпанзе, – зови Напури. И давайте ужинать уже.

– Сейчас. – он посмотрел на Каплю. – Я – Джек.

– Я знаю.

– Серьезно? – удивился Джек. – А, ну, конечно. Запахи.

– Да. Где я?

– Ну… Это сложно объяснить с ходу. Давай поедим и поговорим. Пойдем. Кстати, познакомься, это Маша.

Джек осторожно взял крысу и посадил себе на плечо. Маша крепко вцепилась в шерсть шимпанзе маленькими аккуратными ручками и пристально посмотрела на Каплю красными глазами.

– Расслабься. Здесь никто не причинит тебе вреда. Мы здесь уже три месяца, и только и делаем, что едим, спим и учимся чему-то. Я – ассистент Напури. Маша – анестезиолог. Как видишь, вполне себе живы и здоровы.

– Да, но зачем мы здесь?

– Пойдем и поищем Напури. Он все объяснит.

На последних словах Джека дверь отворилась, и Напури вошел в комнату.

– Зачем меня искать? Я уже тут!

Он был веселым, казался безобидным, и даже чем-то напомнил Капле Хозяина. Она помотала головой, отгоняя от себя эту мысль. Все-таки Капля не спешила доверять ему. Да и вообще, не мешало бы сначала разобраться, что она здесь делает.

– Пойдем. Еще минута, и я отвечу на все твои вопросы.

Разве у нее был выход? Вздохнув, лайка пропустила вперед Джека с Машей на плече, потом осторожно выглянула за дверь. Ничего необычного она там не увидела: коридор как коридор. Несколько дверей с обеих сторон, все они, кроме одной, были закрыты. Последняя, двустворчатая, была распахнута настежь, из проема гостеприимно выливался теплый домашний свет, особенно неожиданный после холодного белого свечения лабораторных ламп. Напури обернулся:

– Смелей!

Джек и Маша уже стояли у входа в комнату и выжидающе смотрели на нее. Капля принюхалась. Ничего. Интуиция тоже молчала. Еще раз подозрительно посмотрев на маленькую группу, лайка вышла в конус света и заглянула внутрь.

За дверью располагалась небольшая кают-компания: стол, за которым можно было обедать или играть в шахматы (Капля видела, как это делают Хозяин и высокий человек в форме, от которого всегда неприятно пахло табаком), несколько стульев, чуть поодаль – небольшой диван и торшер, свет которого она видела из коридора. Перед диваном возвышался небольшой столик, накрытый на одну персону. На большом столе Капля разглядела еще несколько тарелок и стаканов. Вдоль стен стояли стеллажи с какими-то прозрачными коробками одинакового размера. Почему-то она знала названия всех этих предметов, но старалась пока ничему не удивляться.

Джек протиснулся между Каплей и косяком двери и подошел к столу. Ссадив Машу прямо у одной из тарелок, он забрался на соседний стул. Напури кивнул на столик у дивана:

– Устраивайся поудобней. Надеюсь, тебе понравится наш скромный походный ужин.

Капля подошла к дивану, вопросительно обернулась к Напури и тут же услышала его ответ:

– Да, садись на диван, можешь не стесняться.

Лайка запрыгнула на диван и улеглась, вытянув передние лапы и высоко подняв голову. Лежать было удобно. Она позволила себе немного расслабить мышцы. Напури хлопотал у бокового кухонного столика и большого шкафа, который, наверное, можно было назвать холодильником.

– Еще секунду! Так…

Человек обернулся, ловко держа в руках сразу три тарелки: их содержимое на вид и запах напоминало хлеб, кашу с мясом и какие-то овощи. Хлеб и овощи он оставил перед своими друзьями. Третью тарелку он протянул Капле. Она потянула носом. Пахло вкусно. Лайка не смогла удержаться и жадно сглотнула.

– Не бойся, это вкусно и безопасно. Смотри.

С этими словами Напури отправил в рот ложку каши и, закатив глаза от удовольствия, принялся жевать.

– Видишь? Я жив, все хорошо, – он засмеялся с закрытым ртом, смешно подрагивая животом и раздувая ноздри.

Капля спрыгнула с дивана и встала перед своей тарелкой. Столик был такой высоты, что приборы оказались как раз у нее под носом. Человек положил ей несколько ложек, а затем, забрав остаток каши, уселся на свое место, так и держа тарелку в руках. Несколько минут прошли в сосредоточенном молчании, нарушаемом только шумными выдохами. Наконец, отставив пустую тарелку, Напури откинулся на спинку стула, кивая головой с довольным видом. Потом он встал, подошел к дивану и сел.


***


Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное