Читаем Kara no Kyoukai: Chapter 03 полностью

дождя и вое бури? Это было странно, словно пространство уже начало причудливо

искажаться.

– Рёги… Шики…

– Напрасно ты не вернулась домой, как я тебе советовала. Теперь ты превратилась

в хищника. В людоеда, распробовавшего вкус крови. Ты наслаждаешься убийством.

– Неправда!!! Это ты такая, а мне совсем не нравится убивать!..

Голос Фудзино прерывался, грудь высоко вздымалась. Она уставилась на Шики

горящим, ненавидящим взглядом.

Враждебность и жажда крови.

Дрожащая рука поднялась к лицу, словно остатки разума заставляли ее прикрыть

прорвавшуюся ненависть и ярость. Но глаза все равно горели между пальцами страшным

неземным огнем.

Шики медленно подняла правую руку. Блеснул длинный клинок, уставившийся

острием в лицо противницы – ответ на вызов.

Третья встреча.

«Третий раз за все в ответе». Шики хмыкнула, вспомнив старую пословицу. Та

Асагами Фудзино, которая стояла перед ней сейчас, была более чем достойна стать ее

жертвой.

– …Я чувствую. Да, мы похожи. Такую тебя я вполне могу убить.

Эти слова словно сорвали последние путы, сдерживавшие обеих противниц.


Границы пустоты: глава 03 10

/5

Шики метнулась вперед. Скорость ее бега поражала – несмотря на плещущееся под

ногами озеро и бешеный ветер, ей требовалось три секунды, чтобы преодолеть

разделявшие их десять метров. Этого хватило бы и для того, чтобы швырнуть хрупкую

Фудзино наземь и пронзить клинком ее сердце. Но даже эта звериная скорость не могла

соперничать со скоростью взгляда. Фудзино не нужно было сближаться с целью

вплотную, как Шики – достаточно было ее видеть. Для нее короткие три секунды были

очень длинным сроком.

Глаза Фудзино вспыхнули колдовским светом. Левый глаз – орудие, скручивающее

влево. Правый – направо. Голова Шики стала для нее одной точкой опоры, левая ее нога –


39


второй. Усилием воли она скрутила все, что находилось между точками. Невидимая сила

напряглась тугой пружиной, а Шики, почувствовав ее, молниеносно отпрыгнула в

сторону. Но преследующая ее сила не ослабла. То, чем владела Фудзино, не относилось к

метательному оружию, и, пока цель оставалась в поле зрения, избежать ее воздействия

было невозможно – даже если Шики уклонилась от первого захвата.

– Проклятье!..

Шики поняла, что Фудзино гораздо сильнее, чем казалось с первого взгляда. Не

останавливаясь ни на секунду, она помчалась вправо, по кругу, словно стараясь выскочить

из поля зрения противницы.

– Не уйдешь! Здесь негде прятаться… – слова Фудзино вдруг застряли у нее в

горле. Шики исчезла. В это невозможно было поверить, но та взяла и прыгнула через

перила моста, вниз, в океан. Нет, не так – оттуда донесся едва слышный звон бьющегося

стекла. Обнаружив невероятную ловкость, Шики сумела извернуться и запрыгнуть на

уровень расположенной ниже парковки для автомобилей.

– Она… она просто безумна…

Шики скрылась. Но Фудзино до последнего провожала ту взглядом и видела, как

скрутился левый рукав кожаной куртки. Она могла надеяться, что противница уже не

сможет воспользоваться левой рукой. Да, она почувствовала…

– Я… сильнее…

Жжение в животе с каждой секундой становилось все ядовитее и невыносимее. Из

последних сил зажимая боль, Фудзино заковыляла вниз. Ей не оставалось ничего, как

разделаться с Шики до конца. Сейчас.

Парковку затоплял мрак. Пока глаза не привыкли, было даже непонятно, куда

наступают ноги. Потом медленно проявились очертания, напоминавшие миниатюрный

город. Металлические опоры, подобные фонарям, и штабеля отделочных

стройматериалов, выглядевшие точь-в-точь как здания, расславленные вдоль улицы. Не

прошло и минуты, как Фудзино пожалела о том, что избрала это место в качестве нового

поля боя. Ее сила позволяла скручивать и деформировать предметы, находящиеся в поле

видимости, создавая виртуальные точки опоры. Получалось, что даже если она знала, что

Шики укрылась за стальной фермой, достать противницу не удалось бы – скрутилась бы

только ферма. Судя по всему, за стремительные мгновения предыдущего раунда на

полотне моста Шики успела разобраться в способностях Фудзино. Именно поэтому она и

сбежала вниз, в замкнутое пространство с ограниченной видимостью, где у нее имелся

некоторый шанс на победу.

Фудзино осознала, насколько уступает ей в боевой тактике и опыте. Но… Если

говорить про голую силу – она была могущественнее. Пусть поле зрения заграждено, она

всегда может сломать и расчистить все, что встает на пути. Все, что мешает ей. Повинуясь

ее воле, стальные фермы начали одна за другой корежиться и гнуться с пронзительным

скрипом. Сверху посыпалась штукатурка и бетонная крошка. Напряжение отозвалось

новым приступом острой боли в животе, и она от злости принялась крушить парковку еще

быстрее. Пол затрясся под ногами мелкой дрожью.

– Выглядишь жалкой, – донесся из темноты голос Шики. Фудзино резко

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература