Дон Хенаро выгнул брови и раздул ноздри. Он взглянул на мой блокнот и притворился, что пишет.
— Я думаю, что Карлос более собран, чем когда-либо, — сказал дон Хуан дону Хенаро.
— Может быть, он слишком собран, — бросил дон Хенаро.
— Вполне может быть, — заключил дон Хуан. Я не знал, что тут вставить, поэтому молчал.
— Ты помнишь тот случай, когда я заглушил твою машину? — спросил дон Хуан как бы невзначай.
Его вопрос был внезапным и не был связан с тем, о чем мы говорили. Он имел в виду случай, когда я не мог завести мотор машины до тех пор, пока он не сказал, что я могу.
Я заметил, что никто не забудет такого события.
— Это было чепухой, — сказал дон Хуан не допускающим возражений тоном. — Полной чепухой. Правильно, Хенаро?
— Правильно, — безразлично сказал дон Хенаро.
— Как это так? — возразил я. — То, что ты сделал в тот день, было действительно вне границ моего понимания.
— Это о многом не говорит, — сказал дон Хенаро. Они оба громко рассмеялись, и затем дон Хуан похлопал меня по спине.
— Хенаро может сделать кое-что получше, чем заглушить двигатель твоей машины, — продолжал он. — Верно, Хенаро?
— Верно, — сказал дон Хенаро, оттопырив губы как ребенок.
— Что он может сделать? — спросил я, стараясь не показывать беспокойства.
— Хенаро может убрать прочь всю твою машину! — воскликнул дон Хуан громовым голосом и добавил тем же тоном: — Верно, Хенаро?
— Верно! — ответил дон Хенаро самым громким человеческим голосом, который я когда-либо слышал.
Я невольно подпрыгнул. По моему телу прошли три или четыре нервных спазма.
— Что ты имеешь в виду? Он может забрать мою машину? — спросил я.
— Что я имею в виду, Хенаро? — спросил дон Хуан.
— Ты хочешь сказать, что я могу забраться в его машину и уехать, — сказал дон Хенаро с неубедительной серьезностью.
— Забери машину, Хенаро, — попросил дон Хуан шутливым тоном.
— Сделано! — сказал дон Хенаро, гримасничая и глядя на меня искоса.
Я заметил, что, когда он гримасничает, его брови топорщатся, делая его взгляд насмешливым и пронизывающим.
— Хорошо, — спокойно сказал дон Хуан. — Пойдем осмотрим машину.
— Да, — эхом отозвался дон Хенаро. — Пойдем осмотрим машину.
Очень медленно они поднялись. Секунду я не знал, что делать, но дон Хуан жестом пригласил меня встать.
Мы отправились к небольшому холмику перед домом дона Хуана. Дон Хуан шел справа от меня, дон Хенаро слева. Они находились в двух метрах впереди меня, все время в поле моего зрения.
— Давай проверим машину, — сказал дон Хенаро опять.
Дон Хуан начал двигать руками, словно наматывая невидимую нить. Дон Хенаро делал так же и повторял:
— Давай проверим машину.
Они шли, слегка пританцовывая. Их шаги были длиннее, чем обычно, а руки двигались так, как если бы они хлестали или шлепали какие-то невидимые предметы перед собой. Я никогда не видел, чтобы дон Хуан паясничал таким образом, и, глядя на него, чувствовал почти растерянность.
Мы достигли вершины, и я посмотрел вниз, на подножие холма, где в каких-нибудь пятидесяти метрах я оставил машину. У меня в животе все сжалось. Машины не было! Я сбежал с холма. Машины нигде не было видно. Секунду я испытывал полное замешательство. Я был дезориентирован.
Моя машина стояла здесь с тех пор, как я приехал рано утром. Наверное, получасом раньше я приходил сюда, чтобы взять новую пачку писчей бумаги. Я еще подумал, что надо оставить окна открытыми, потому что было слишком жарко, но количество комаров и других летающих насекомых, которыми кишела эта местность, заставило меня изменить решение, и я оставил машину запертой, как обычно.
Я оглянулся. Я отказывался верить, что моя машина исчезла. Я прошел до конца расчищенной площадки. Дон Хуан и дон Хенаро присоединились ко мне и встали рядом, в точности копируя то, что делал я. Они вглядывались вдаль в поисках машины. На секунду я испытал эйфорию, которая уступила место чувству ни с чем не сравнимого раздражения. Они, казалось, заметили это и стали ходить вокруг меня, двигая руками, как если бы скатывали ими тесто.
— Как ты думаешь, что случилось с машиной, Хенаро? — наигранно спросил дон Хуан.
— Я угнал ее, — сказал дон Хенаро и поразительнейшим образом изобразил переключение передач и выруливание. Он согнул ноги, как если бы сидел, и оставался в этом положении несколько секунд, очевидно, удерживаясь мышцами ног. Затем он перенес вес на правую ногу и вытянул левую, имитируя выжимание сцепления. Губами он издал звук мотора, потом притворился, что заехал в ухаб, и стал подпрыгивать вверх-вниз, создавая полное ощущение неопытного водителя, который подскакивает на ухабах, не выпуская рулевого колеса.