Читаем Картер побеждает дьявола полностью

Однако ему хватило ума не усугублять кошмар. Он тихонько прошел в боковую дверь, мимо охраны, в огромный зрительный зал. Две тысячи бархатных кресел недавно вычистили, проходы пропылесосили и вымыли. Повсюду курились пахнущие корицей благовония из китайского квартала. И это была лишь малая часть расходов. Помимо афиш и программок пришлось напечатать рекламные колоды карт. Картер превзошел себя, выдумывая новые недорогие иллюзии в пределах сметы; по крайней мере Джеймс надеялся, что они более или менее укладываются в намеченную сумму. Впрочем, когда начали приходить счета, он немного поколебался в этой уверенности и несколько раз готов был наорать на брата. От краха их мог спасти только двухнедельный аншлаг. В данный момент фокусник выступал ровно перед двенадцатью зрителями.

На премьере это стало бы катастрофой, но сейчас, рано утром, шла всего-навсего репетиция, и на сцене стоял не Картер, а Карло, его дублер. Он читал монолог – как всегда, ужасно. Джеймс скривился, когда Карло оттарабанил очередную реплику, безбожно перевирая ритм: «Откуда я знаю, что вы не мой со-общ-ник?» Вокруг Карло рабочие лихорадочно завершали последние приготовления, в частности, сшивали большой занавес, бархатный «арлекин» и «сукна».

К тому времени, как Джеймс поднялся на третий ярус галерки, на лбу у него выступил пот. Он плюхнулся рядом с братом и, отдуваясь, проговорил:

– Я начинаю понимать, за что ты уважаешь зрителей, которым приходится здесь сидеть.

Картер поднес палец к губам и, скрестив руки на груди, повернулся к сцене. Лицо его было непроницаемо и сосредоточено.

– Карло выступает плохо.

– Потому что Карло – идиот.

Картер задумался.

– Вероятно, он запоминает реплики, чтобы завтра продать их тому, кто больше предложит.

– Рад, Чарли, что ты это понял.

– Знаешь, я пытаюсь представить себя зрителем, который будет сидеть здесь, на третьем ярусе галерки, равнодушным, но готовым поразвлечься, и надеюсь, что идиот ростом пять футов девять дюймов на сцене будет выглядеть внушительно. Внушительнее того идиота ростом пять футов десять дюймов, которого я вижу сейчас.

– Остались самые последние приготовления.

– Да.

– Тебе нужна подушка на стул в гримерную?

Картер отвел взгляд от сцены, на которой его монолог по-прежнему звучал с непривычным итальянским акцентом.

– Подушка?

– У Тёрстона в списке была подушка.

– Выясни, какая, и потребуй для меня большего размера.

– Отлично. С шелковой бахромой?

– Давай не будем… Стоп!

Карло замер. Картер, похлопывая рукой по перилам, прошел с одного края балкона на другой.

– Свет! Поставьте один софит на сцену, мы обведем его лучом публику. Можно развернуть на такую высоту? Надо, чтобы всех было видно, когда они поднимут руки, даже на галерке.

Когда выяснилось, что луч софита и впрямь достает до третьего яруса, Картер вернулся и сел рядом с Джеймсом. Тот записывал, что нужна большая подушка без бахромы из красивой, но не чрезмерно роскошной ткани, не обязательно шелковая – вполне сгодится и бархатная.

– Ты рехнулся, – сказал Картер.

– Как ты думаешь, почему Тёрстону была настолько нужна подушка, что ее включили в контракт?

– Ты хочешь сказать, что у него геморрой?

Карло продолжал бубнить. На галерке братья давились смехом, как мальчишки во время проповеди.

– Я так устал, – проговорил Джеймс, вытирая слезы. – Геморрой!

Картер, передразнивая Карло, произнес нараспев:

– Гемор-рой!

– Ну, – отсмеявшись, сказал Джеймс. – Теперь, когда с подушкой разобрались, думаю, всё готово.

– M-мм, – протянул Картер, помолчав. – Ну…

Карло замолчал. Вступительная часть закончилась.

Картер хлопнул в ладоши.

– Спасибо, я спускаюсь. Репетируйте пока смену декораций в первом акте, я сейчас подойду. – Он взял Джеймса за плечо. – Идем со мной, я должен объяснить труппе одну мелочь.

Джеймс мысленно пробежал по списку, в котором давно поставил галочки напротив каждого пункта: костюмы, оркестр, лев, слон, всё связанное с мотоциклом, инструкции капельдинерам.

– Мне казалось, всё готово к генеральной репетиции.

– И да, и нет. – Картер подвел брата к лестнице и, прыгая через две ступеньки, побежал вниз. – Осталась еще одна вещь.

– Разрешение на резервуар с водой? Получили вчера вечером.

Картер уже значительно опередил брата и был теперь на следующем лестничном пролете, за поворотом.

Джеймс в досаде остановился.

Картер взбежал на несколько ступенек вверх; голова его вновь показалась над перилами.

– Афиши. Я ведь на них с телевизионным аппаратом?

– Да…

– У нас нет ни чертежей, ни оборудования для этой конкретной иллюзии, – обронил Картер походя, словно замечание о погоде.

Джеймса бросило в жар.

– У нас нет…

– Именно так.

– Самой главной иллюзии?

– Да. Такая вот мелочь. – Картер улыбнулся. – Но за подушку спасибо.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже