Читаем Картина мира в пословицах русского народа полностью

Вот лишь очень ограниченный список русских пословиц, призывающих к неспешности:

Поспешишь – людей насмешишь; Тише едешь – дальше будешь; Скоро только блох ловят; Не спеши, коза, все волки твои будут; Быстрая лошадь скорее станет; Быстрая вода до моря не доходит; И горячая вода остывает; Воробей торопился, да маленький уродился; Горяч блин, да скоро остыл; Шагом обозы идут; Скоро поедешь, не скоро доедешь; Скорого дела не хвалят; Наскоре слепых рожают; Скороспелка до поры загнивает; Пиши, да не спеши! Наскоро делать – переделывать; Прытко бегают, так часто падают; Заторопка со спотычкой живёт; Не сразу Москва строилась; Родился – не торопился, а теперь незачем; Родился – не торопился, не спешить стать и умирать; Не торопи умирать, дай состареться! Был такой, что торопился, да скоро умер. У меня дядя все спешил, да и помер.

Но в неспешности всё-таки надо и меру знать:

Спешить не спеши, а поторапливайся! Долго рассуждай, да скоро делай! Рядился на год, а завтра срок; Кто по годам, а мы по часам; Сказано – сделано; Скоро, так спасибо; а споро, так и два; Дважды в год лето не бывает; Как вскипело, так и поспело; Засиженное яйцо – всегда болтун; Недолго метил, да хорошо попал; Одна нога тут, другая там; Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

Будущее

Нам кажется, что мы будем жить вечно. На помощь могут прийти такие, например, пословицы:

У бога дней много; Впереди дней много; У бога дней не решето; Божьи дни не вымерли; Русский час долог.

Но иногда мы всё-таки вспоминаем и о скоротечности жизни:

Солнышко нас не дожидается; Много дней впереди, много и назади; Век мой впереди, век мой назади, а на руке нет ничего.

Волей-неволей приходится думать о будущем. Русские пословицы направляют наши мысли о будущем по двум путям: 1) будущее – предсказуемо; 2) будущее – непредсказуемо.

Пословицы о предсказуемости будущего:

Какие корни – такие и отростки; От осины не родятся апельсины; От яблоньки – яблоко, а от ели – шишка; Яблоко от яблони не далеко падает; Волком родился, овцой не бывать; Из ястребиного яйца ястреб выходит; Где вороне ни летать, а всё навоз клевать; От худой курицы – худые яйца; Куда один баран, туда и всё стадо; Что посеял, то и пожнёшь; Каково семя – таков и приплод; Горшок о горшок сколько ни бей, а масла не будет; Из сна каши не сделаешь; Из чёрного не сделаешь белого; Каков поп – таков и приход; Отец – рыбак, и дети в воду смотрят и т. п.

К. И. Чуковский в сказке «Путаница» вложил подобную премудрость в уста хитроумного заиньки:

Не бывать вороне коровою,Не летать лягушатам под облаком!

Из подобной премудрости легко добраться до пословиц, которые обрекают человека на смирение перед судьбой:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык: самоучитель
Английский язык: самоучитель

Книга предназначена для всех желающих быстро освоить английский язык. Она может быть полезна поступающим в вузы (абитуриентам), студентам, преподавателям, бизнесменам, туристам и всем, имеющим контакты с зарубежными партнерами. Она может быть полезна как начинающим, так и продолжающим изучать английский язык.Также даются полезные советы для прохождения интервью при приеме на работу.Пособие разработано на базе многолетней практики преподавания английского языка по методике дистанционного образования. С его помощью можно получить достаточные знания и навыки для адекватного поведения в различных ситуациях бытового и делового общения. Active Vocabulary - новые слова и выражения урока, речевые образцы и их детальная отработка; Active Grammar - объяснение грамматики урока и упражнения на отработку данных грамматических явлений с использованием новой лексики урока; Reading and Speaking Practice - упражнения, нацеленные на отработку навыков чтения и говорения с использованием изученной лексики и грамматики; Assignment - письменное задание, составленное в форме теста. Материал уроков систематизирован по темам, названия которых приводятся в начале каждого урока. Одним из достоинствпособия является постоянная систематизация изучаемой лексики и грамматики, что позволяет максимально облегчить процесс обучения. Для повышения эффективности обучения рекомендуем выполнять упражнения, проговаривая их вслух, пересказывая все тексты и диалоги. Старайтесь произносить слова, фразы и диалоги громко, обращая особенное внимание на интонацию. При необходимости используйте компьютерные словари, дающие правильные варианты произношения слов, а также много слушайте аудио и видеозаписи, вообще голос носителей.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Татьяна Васильевна Ахметова , Русский фольклор , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии