Читаем Касание Воды полностью

— Я так понял, что сбежавшие персоны довольно важны. По дороге в Дастгард я видел множество плакатов с лицом того, кто сейчас в моем присутствии указывал своим спутникам, как, когда и что делать. Вероятно, он лидер. Но если вы против оказать Его Величеству такую услугу… Тогда прошу прощения, что задержал вас, уважаемый. — Я отпустил его локоть, открывая путь дальше, чтобы сделать запретный плод менее сладким.

Рыцарь в неопределенности потоптался на месте и наконец сказал то, чего я ожидал.

— Седлай коня. Но если отстанешь или заблудишься, то предстанешь перед судом.

Я не заставил себя ждать. Взобрался на Виторию и поскакал следом.

По дороге мы встретились с потерпевшими неудачу рыцарями, бросившимися за иллюзией и потерявшими ее из виду там, где, скорее всего, действие моей магии лишилось своей силы. Выслушав от рыцарей душещипательную историю о том, что мерзопакостный маг применил чары и благодаря им скрылся из виду, мы со всем конвоем поскакали в Шаарвиль.

Дворец неописуемой красоты, я вам скажу. Но что там Шаарвиль в сравнении с творсийской Могучей Стеной! Искусство троллей — не более.

Меня привели в тронный зал во дворце, и спустя некоторое время томительного ожидания я увидел короля Дордонии собственной персоной. В гневе он чуть не снес мне голову на месте. Вот где я прогадал, когда пожелал разжиться на удачном стечении обстоятельств. Но благо здравый разум овладел им раньше выстрела из его устрашающего арбалета.

— Говори, что знаешь о страннике и моей дочери, сейчас же. — Он умеет задавать вопросы достаточно убедительно, и это был именно такой вопрос.

— Я готов, Ваше Величество. Простите, что послужил причиной королевского гнева, — ответил я и, признаюсь, сильно удивился, что среди спутников моего давнего знакомого, по словам короля, была сама принцесса. — Боюсь, мне пришлось солгать, чтобы меня все-таки пропустили к вам, Ваше Величество, но не спешите гневаться. Сейчас я поведаю вам бесценные сведения.

— Подожди рассказывать. — Из-за моей спины вышла высокая пепельноволосая госпожа и, дотронувшись до моей шеи своими ледяными пальцами, тут же молвила: — Иллюзионист? Бездна. Ваше Величество, я не смогу подтвердить или опровергнуть его слова. К моему сожалению, фантазия иллюзионистов слишком сильно путает их мысли и понять, что думают они на самом деле, невозможно. Но. Доверимся старому доброму чутью. Вещай, старый маг.

В тронном зале эта чародейка раздавала свои приказы не хуже самого короля.

— Иллюзионист?! — рассвирепел владыка. — Заточить в трит и высечь на площади в разгар Дня Петуха! Пусть будет зрелищем для горожан и уроком для всех магов!

Тут мне не пришлось защищать себя от слепой ярости Рогара Вековечного, потому как за меня заступилась госпожа, которую он смиренно слушал все время нашего знакомства.

— А теперь продолжай. Будь избирателен в своих словах. Предупреждаю, — заявила читающая мысли чародейка и встала близ трона владыки.

— Я с удовольствием, госпожа, но… Могу ли я рассчитывать на награду за ценные сведения, которые принес.

— Твоя награда, — перебил король, — что ты еще свободен и жив. Радуйся и начинай говорить, пока я в духе.

— Сотня ситемов, — щедрая госпожа позволила себе вступить в переговоры. — Вот. Забирай. Как только скажешь все, что знаешь, будешь волен уйти.

Я подхватил точно брошенный в меня набитый монетами кошель и откланялся как умел. Скорее, как было положено кланяться после представления на манеже цирка, а не в присутствии придворных дам, но в тот момент я совсем позабыл про манеры.

— Известно мне, что странник, которого вы разыскиваете, желает явиться в замок завтра, чтобы спасти кого-то, кто ему дорог и находится у вас в плену.

Суровость с лица короля спала, а кончики его губ потянулись к ушам.

— Добрая весть! — воскликнул он и превратился в совершенно другого человека, не похожего на того, с кем я познакомился несколькими минутами ранее.

— Не совсем, — перечила Его Величеству госпожа. — Он может быть силен как никогда, а у нас нет преимуществ, кроме чародейки. Мне надо подумать. А ты можешь быть свободен, маг.

И когда я уже был готов откланяться и двинуться восвояси, пепельноволосая меня остановила:

— Хотя постой. Откуда знаешь, что странник явится в замок завтра?

— Я остановился в той же корчме, где и были путники, госпожа.

— Видел всех?

Я слегка замялся.

— Всех, госпожа. Там… Были две девушки, и вечером еще мужчина заходил. Вот как-то так.

— Создай иллюзию. Я хочу их видеть.

Деваться было некуда, и иллюзия странника и его спутников уже блистала в величайшем исполнении непревзойденного мастера на весь тронный зал, превратив королевских паладинов, стоящих на моей страже, в самых разыскиваемых преступников.

Молодой человек, известный как Сарвилл Кхолд, принцесса Лиана, некая Иллайа и алхимик сидели за воссозданным мной столом, словно дело до сих пор происходило «За пазухой у короля», а не в тронном зале Рогара Вековечного.

Госпожа обошла кругом мою великолепную иллюзию и внимательно рассмотрела всех четверых сидящих за столом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Столкновение стихий

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература