Я заерзал на скамейке. И не только от холода.
– Мне кажется, сеньор Рафаэль, вы приняли немного лишнего…
– Кто знает, что для человека лишнее, а что ему необходимо?
Поскольку я не нашелся, что на это ответить, мы некоторое время сидели молча. В свете фонаря капли воды на лице и волосах Косара блестели, как иней. Комедиант вдруг всмотрелся в меня повнимательней:
– Тебя, кажется, тоже томит какая-то забота?
Видя, что я не отвечаю, он протянул мне бутыль.
– Не такая помощь мне нужна, – понуро отвечал я.
Он значительно, с философским глубокомыслием покивал, оглаживая свои германского образца бакенбарды. Потом поднес горлышко к губам, и раздалось звонкое бульканье.
– От вашей супруги нет вестей?
Он мрачно и мутно покосился на меня, не опуская бутылку. Пристроил ее рядом на скамью и, вытирая усы тылом ладони, ответил:
– У моей супруги – своя жизнь. В этом есть и определенные выгоды, и кое-какие неудобства.
Он открыл рот и поднял палец, явно намереваясь снова что-то прочесть. Но мне было совсем не до стихов.
– Ее хотят использовать против короля, – сказал я.
Косар замер с открытым ртом и воздетым перстом.
– Не понимаю…
И это прозвучало почти как мольба о том, чтобы и дальше ничего не понимать. Но меня, что называется, достали – и он со своим винищем, и холод, и грызущая мне спину боль.
– Заговор, – сказал я нетерпеливо. – Потому я искал дона Франсиско.
Он заморгал, и глаза его из мутных сделались просто испуганными.
– Мария-то здесь при чем?
Я не сумел удержаться от презрительной гримасы:
– Это приманка. А ловушка сработает на рассвете, когда король в сопровождении всего двух егерей пойдет на охоту… Его хотят убить.
Под ногами у нас глухо брякнуло стекло – бутыль упала на землю, но ивовая оплетка не дала осколкам разлететься.
– Матерь Божья!.. – сказал комедиант. – А мне казалось – это я напился…
– Я трезв, как стеклышко у вас под ногами, и говорю чистую правду.
– Ну а если даже и так… Мне-то какое дело до короля, дамы или валета?
– Повторяю вам – они хотят впутать вашу жену. И капитана Алатристе.
Услышав это имя, Косар засмеялся тихонько и недоверчиво. Я взял его за руку и заставил пощупать мою спину. Пальцы его наткнулись на перевязку, и я увидел, как он переменился в лице.
– Кровь течет!
– Еще бы ей не течь! Не прошло и трех часов, как меня пырнули кинжалом.
Он вскочил – вот уж точно как ужаленный. Я остался сидеть, наблюдая, как он бегает перед скамьей взад-вперед.
– Настает день праведного возмездия… – бормотал он вроде бы про себя. – Все решит добрый клинок.
Но вот Косар наконец остановился. Разбушевавшийся ветер все сильнее трепал полы его плаща.
– Филиппа, говоришь?
Я кивнул.
– Убить короля… – продолжал он. – Клянусь сам не знаю чем, это забавно… Прямо как в комедии!
– В трагикомедии, – вставил я.
– Это, юноша, зависит от точки зрения.
И внезапно меня осенило:
– У вас есть карета?
Он был сбит с толку и, слегка пошатываясь, уставился на меня:
– Ну разумеется. Стоит на площади. Кучер дрыхнет, забравшись внутрь. Я велел ждать и заплатил. И еще послал ему пару бутылок вина…
– Ваша жена уехала во Фреснеду.
Растерянность сменилась недоверчивостью.
– И дальше что? – спросил он не без опаски.
– До Фреснеды почти лига пути. Мне не дойти. А карета домчит мигом.
– А зачем тебе туда?
– Чтобы спасти короля. И может быть, донью Марию.
Он захохотал – довольно принужденно, должен заметить, – и тотчас оборвал смех. Задумался, покачивая головой. И наконец, театрально завернувшись в плащ, продекламировал:
– Моя жена сама о себе позаботится, – очень серьезно проговорил он. – Пора бы уж тебе это знать.
И с той же серьезностью – без шпаги, которая по-прежнему была прислонена к скамье, – Косар изобразил салют, парад, рипост. Странный человек, подумал я, затейливый человек. Весьма затейливый. Он вдруг поглядел на меня и улыбнулся. И улыбка его, и выражение глаз плохо вязались с тем, какая молва шла об этом благодушном рогоносце. Но размышлять было некогда.
– Тогда подумайте о короле, – настойчиво сказал я.
– А чего о нем думать?.. – Изящным движением он вложил в ножны воображаемую шпагу. – Клянусь бородой прадедушки, я не стану возражать, если кто-нибудь покажет ему, что кровь у него того же цвета, что и у нас, грешных…
– Он – король Испании. Наш властелин.
Мои слова не произвели особого впечатления. Косар стряхнул с плеч дождевые капли, плотнее запахнул плащ.