· НАР АДА (нард) = учитель богов, самый популярный из легендарных мудрецов [77], т. 8, с. 211. Это — вариант слова РАДА, то есть совет, дума. До сих пор по-украински РАДА означает совет. А также см. выражение: НА РАДУ, то есть вынести обсуждение какого-то вопроса НА совет, НА РАДУ.
· «НАРАКА — преисподняя, кромешная (то есть запредельная) тьма, подземное царство» [77], т. 6, с. 595. Вероятно, произошло от русского МРАК при переходе М ↔ Н.
· НАХУША — змей; имя древнего царя [77], т. 6, с. 595. Вероятно, это вариант библейского слова НЕХУШТАН. О происхождении НЕ-ХУШТАН от слова МУШКА, МУШКЕТОН см. «Библейская Русь», гл. 4.
· НИВРИТТИ = сворачивание, угасание, гибель мира, высший покой [78], с. 307. Вероятно, произошло от НЕ ВЕРТЕТЬ, то есть «не вращаться», «перестать вращаться», остановка, успокоение, забвение.
· НИРВАНА = безветрие, угасание, равнодушие к миру, снятие всех основ. Одно из основных понятий индийской философии [78], с. 307. Могло произойти от НЕ РЕВУН, то есть «не ревущий», замолкающий, не произносящий звуков; а также от НЕ РВАТЬ, НЕ РВАНЫЙ, то есть успокоенный, НЕ НЕРВНЫЙ.
· НИРВЕДА = равнодушие к миру [78], с. 307. Могло произойти от НЕ ВЕДАЮ, то есть «не знаю», ничем не интересуюсь.
· НИРУКТА = высказанное, смысл слова, бездна безмолвия [78], с. 307. НИРУКТА как «высказанное» и «смысл слова» явно произошло от русского НАРЕКАТЬ, НАРЕКАЮ. А тот факт, что это же слово НИРУКТА стало означать также «бездна безмолвия», объясняется, скорее всего, тем, что имеется близкое словосочетание НЕ РЕКУ, НЕ НАРЕКАТЬ, то есть молчу, ничего не изрекаю.
· «Необходимое — NUYATAM. Некоторые переводчики принимают этот термин в более широком философском смысле как „необходимое“» [77], т. 2, с. 279. По-видимому, это славянское НУЖДА, НУЖДАТЬСЯ.
· ПАКА = печение, переваривание [78], с. 308. Вероятно, от слова ПЕКУ, печь что-либо съестное. Кроме того, санскритское ПАКА означает также «бычок» [78], с. 308. Здесь явно звучит русское слово БЫК, при переходе Б ↔ П.
· «„ПАНКА“ — грязь в физическом и нравственном смысле, накипь, ПЕНКА» [77], т. 8, с. 195. Ясно, что санскритское ПАНКА — это и есть славянское ПЕНКА.
· ПАРАШАРА = разрушитель [78], с. 308. Это явно русское слово ПОРУШИТЬ, по-рушить, разрушить.
· PADA = нога, стопа [78], с. 190. Это — явно русское слово ПЯТА, переход Т ↔ Д.
· «ПАТАЛА — название подземного мира… БПС этимологически понимает это слово как пещера, углубление, ЗАХОД, ЗАКАТ, но не отвергает и этимологию, предлагаемую у, 98, 6, где слово производится от глагола „пат“ — падать» [77], т. 3, с. 584. ПАТАЛА означает также «яма», «провал» [77], т. 6, с. 598. Индийское ПАТАЛА произошло, вероятно, от славянского ПАДАТЬ, ПАДАЛ вниз, под землю. Либо же ПАТАЛА произошло от русского ПОДОЛ, то есть низ, низменный, внизу, на земле.
· ПЛАВА — название породы уток [77], т. 6, с. 598. Скорее всего, произошло от ПЛАВАЮ, плавать.
· «ПЛАКША —…смоковница обыкновенная. Она связана с идеей смерти. Ее сажают на местах сожжения и погребения. Ягоды смоковницы — непременное блюдо на тризне. Символика смоковницы уходит в седую древность» [77], т. 6, с. 598. Явно произошло от русского ПЛАЧ, ПЛАКАТЬ, ПЛАКСА, при переходе С ↔ Ш.
· «Существа — „PRAJAH“ — термин прилагается не только к людям, но и вообще к НАРОЖДАЮЩИМСЯ существам» [77], т. 2, с. 284. Скорее всего, это — русское ПОРОЖУ, от «породить», «порождаю».
· Одно из значений санскритского ПРАКРИТИ — это «природа» [78], с. 259. Скорее всего, это и есть слегка искаженное русское слово ПРИРОДА, при переходе Д ↔ Т.
· ПРАЛАЯ = пролитие, растворение, гибель, кончина [78], с. 310. Явно произошло от русского ПРОЛЬЮ кровь, то есть убью.
· ПРАМУЧА = освободившийся [78], с. 310. Могло произойти от ПЕРЕ-МУКА, ПЕРЕМУЧАЛСЯ, то есть отмучался, закончились его мучения, и он освободился от мук.
· ПРАНА = жизненный ток, ветер, дыхание [78], с. 310. Вероятно, произошло от слова БУРНО, БУРНЫЙ ветер, сильное хорошее дыхание, а потому жизненные силы хорошо текут. Переход Б ↔ П. Либо же произошло от русского ПРЯНЫЙ, хорошо пахнущий, ароматный, источающий дыхание.
· ПРАНАЯМА = удержание дыхания, праны, овладевание им [78], с. 310. По-видимому, произошло от словосочетания ПРАНУ ИМЕЮ, то есть владею праной, дыханием. Либо же могло произойти от БУРНЫЙ + ЯМА, то есть «загоняю бурный ветер в яму», глубоко внутрь, погребаю внутри, в «яме». Напомним, что санскритское ЯМА означает первый из людей, ушедших под землю (умерших), ставший судьей и владыкой мертвых [77], т. 8, с. 216. То есть действительно имеет тот же смысл, что и русское ЯМА.
· ПРАХРАДА — освежающий [77], т. 6, с. 599. Очень интересно, что это же слово произносят также как ПРАХЛАДА [78], с. 310. Но ведь это в точности русское слово ПРОХЛАДА. А форма ПРАХРАДА явно показывает нам переход Л ↔ Р. Мы неоднократно отмечали его ранее.