· ПУРАНА — буквально означает «БЫЛИНА», «древняя история» [77], т. 8, с. 190. Скорее всего, это и есть русское слово БЫЛИНА, слегка преобразившееся в результате перехода Б ↔ П и Л ↔ Р, то есть, в неогласованном виде имеем: БЫЛИНА = БЛН → ПРН = ПУРАНА. В Индии «существует ряд эпических произведений, называемых Пуранами» [77], т. 8, с. 190. То есть — БЫЛИНАМИ. А к форме ПУРАНА также достаточно близко подходит русское слово ПРЕдАНИЕ. Без огласовок имеем: предание = ПРдН → ПРН = пурана. Сообщается следующее: «Пураны — букв, „сказания о древности“, предания, огромные эпические произведения, напоминающие Махабхарату… Пураны были созданы различными сектами… Число их… очень велико; 18 из них считаются главными… Пураны считаются ведами низших каст, их могут слушать также и женщины. ПУРАНЫ ПОКА ЕЩЕ МАЛО ИЗУЧЕНЫ… Они представляют собой ценнейший и неисчерпаемый источник для изучения истории древнего индийского общества» [81], с. 549.
· ПХЕНАПЫ = «пьющие пену», то есть «питающиеся только пеной» [81], с. 213. Явно произошло от русского словосочетания ПЕНУ ПЬЮ.
· «РАВАНА — „заставляющий реветь, плакать“» [77], т. 3, с. 586. Явно произошло от русского РЕВУН, то есть ревущий.
· РОХИНИ = красный, красноватый [78], с. 279, 312. Вероятно, от русского РЫЖИЙ, иногда говорят «с РЫЖИНОЙ», при переходе Ж ↔ X.
· САНАКА = старец [78], с. 313. Могло произойти от русского СНИК, СНИКАЮ.
· САНДХЬЯ (sandhya) = сумерки [81], с. 522. Вероятно, произошло от слова ЗАХОД солнца.
· САРАНА = слабительное, понос [77], т. 7, с. 330. Скорее всего, произошло от русского СРАНЫЙ, СРАТЬ.
· САРАСВАТИ — одна из индийских богинь. Вероятно, ее имя произошло от русского ЦАРА-СВЯТАЯ, то есть Царица Святая [93], с. 492.
· SAT = безусловное бытие [78], с. 250. Произошло от русского ЕСТЬ, в смысле «существовать», «быть».
· «СВАРГАДВАРА — „Врата небесные“; географическое отождествление этого названия не вполне твердо установлено» [77], т. 6, с. 604. Скорее всего, это русское словосочетание СВЕРХУ ДВЕРИ.
· СВАСТИ = счастье, удача; слово обычно употребляется как приветствие, пожелания счастья, удачи [77], т. 6, с. 604. Могло произойти от русского СЧАСТЬЕ при переходе Ч ↔ В. В русском языке говорят «СОВЕТ вам да любовь», то есть «счастья вам и любви». А также см. слово СОВЕСТЬ, жить по СОВЕСТИ, то есть в ладу с окружающим миром.
· «Слово „SUHRD“ имеет два оттенка: „ДРУГ“ и „милосердный“» [77], т. 2, с. 300. Но ведь SUHRD — это просто прочитанное в обратном направлении слово ДРУГ, ДРУЖУ, при известном переходе Г ↔ Ж, Ш ↔ С. А также см. слово СУДАРЬ.
· «СОМА — бог луны и жертвенного напитка того же имени» [77], т. 2, с. 334. По поводу возможного происхождения слова Сома от русского слова САМ или СОН, СОК (или же от слова «самогон»), см. выше.
· СОМАДАТТА = данный Сомой [77], т. 8, с. 213. Явно произошло от словосочетания СОМА + ДАТЬ.
· СОМАПАДА — след, стопа Сомы [77], т. 6, с. 605. Санскритское ПАДА = след, стопа, и русское ПЯТА — это явно одно и то же слово. Переход Т ↔ Д.
· СУБАЛА = очень сильный, богатырь [77], т. 6, с. 605. Могло произойти от слова СБИЛ (с ног) или СВАЛЮ, свалил, при переходе В ↔ Б.
· «СУГРИВА — „прекрасногривый“, имя коня Кришны» [77], т. 4, с. 669. Вероятно, произошло от слова ГРИВА или СЕ ГРИВА, то есть «это грива!» — восхищенный возглас, что-то вроде: «вот это грива!».
· «Глагол „TAN“ значит „распространять, НАТЯГИВАТЬ“… Образ паука, ткущего паутину — одна из любимейших метафор Упанишад» [77], т. 2, с. 257. Ясно, что санскритское TAN — это русское ТЯНУ, тянуть.
· Слово TAPAS «обладает таким разнообразием оттенков и так важно в философской лексике санскрита, что Дейсен посвящает разбору смысла этого слова целую рубрику главы в его „Истории философии“… Основное значение — „жар“, „зной“, „накал“» [77], т. 2, с. 252. Но ведь это русское ИСТОПИТЬ, ТОПКА, ТОПИТЬ, ТОПЛЮ. То есть накалять, нагревать. Недаром Махабхарата отмечает, — как пишет Б.Л. Смирнов, — что «Солнце совершает подвиг создания ТЕПЛОТЫ (ТАПАС)» [77], т. 3, с. 33.
· «„ТАТА“ по-санскритски значит „отец“» [77], т. 2, с. 307. Сравните с русским ТЯТЯ = отец.
· ТВАШТАР = творец [78], с. 318. Скорее всего, это русское слово ТВОРЕЦ. Тем более, что санскритское ТВАР означает «творить», см. Словарь Параллелизмов в книге «Реконструкция».
· TUSHITA = блаженный (класс богов) [78], с. 234. По-видимому, от славянского ТИХИЙ, ТИШИНА, ТУШИТЬ, ТИШЬ.
· «ТРИДИВА — „третье небо“, рай» [77], т. 4, с. 670. Это явно славянское ТРИ-ДИВА или ТРИ-ДЕЮ, «третье диво».
· «УБИЙЦ. В тексте употреблено слово KARA, значение которого разнообразно» [77], т. 4, с. 603. Но санскритское KARA — это явно русское КАРА, наказание.
· УГРАСЕНА = ужасное войско [77], т. 7, с. 332. Вероятно, произошло от слова ГРОЗНЫЙ, УГРОЗА.
· «УЛЮЛЮКАТЬ — в данном тексте употреблен звукоподражательный синоним названия совы — ULUKA. РУССКИЙ ГЛАГОЛ „УЛЮЛЮКАТЬ“ СВЯЗАН С САНСКРИТСКИМ СЛОВОМ» [77], т. 7, с. 302. Нам нечего здесь добавить. Все сказано правильно.