Читаем Кэд полностью

— Я могу их достать. Здесь неподалеку находится шале одного моего друга. Сейчас он в Париже, но, если нам удастся добраться до шале, мы возьмем там лыжи. Я знаю, где он их хранит.

— Вы объясните, где это шале, и я пойду один. Я не хочу, чтобы вы из-за меня рисковали жизнью.

— Сами вы ничего не найдете, — сказала Жаннет, вставая. — Я пойду взгляну, что делается внизу. Если полицейские ушли, мы выйдем через сад. Иначе придется обождать.

Она вернулась в комнату через пять минут.

— Все в порядке: они ушли. Остался один полицейский перед главным входом, но мы пройдем через служебный.

— А мои напарники? Что с ними?

— Управляющий сказал, что их забрали в полицию.

Кэд скривился. Жаннет достала из шкафа пальто, надела его и сказала:

— Пошли…

Кэд взял ее за плечи и заглянул в глаза.

— Почему вы все это делаете? Ведь вы знаете, что я убил человека. Если нас поймают, полиция прихлопнет меня, не задавая вопросов. И если вы будете со мной, бог знает, что они сделают с вами. Тогда почему же?

— Потому что я — одна из самых верных ваших поклонниц, — тихо ответила девушка. — И потом… со мной никогда ничего не случалось, если вы хотите знать.

Потом она поднялась на цыпочки, обняла Кэда за шею и поцеловала его долгим поцелуем. Кэд прижал ее к себе, а потом осторожно отстранил, грустно ощущая, что этот поцелуй не вызвал у него никаких эмоций.

— Очень хорошо, — сказал он. — Если так — пошли.

Жаннет пристально посмотрела на него и горько улыбнулась.

— Нельзя сказать, что это походит на романтическую историю.

Кэд сунул в карман бутылку виски и двинулся следом за Жаннет. Внизу девушка жестом велела ему остановиться, осторожно вошла в маленький холл под лестницей и показала знаком, что путь свободен. Они быстро прошли мимо застекленной двери ресторана и по узкому коридору прошли к еще одной, тоже застекленной двери, которая выходила на заснеженную террасу.

Было очень холодно, и луна пряталась за снежными тучами. Кэд последовал за девушкой по обледеневшим ступенькам, а потом по тропинке, которая вела вдоль стены.

— Видите, за стеной есть еще одна тропинка, — тихо сказала Жаннет, — она ведет прямо к шале. Помогите мне взобраться.

Кэд помог девушке преодолеть стену, и перелез следом. Пройдя несколько метров по снегу, Кэд оглянулся и с беспокойством заметил, что их следы ясно отпечатались на снегу.

Через десять минут они были уже у деревянного шале, которое террасой выходило на тропинку.

Жаннет пошарила под крыльцом.

— Вот ключ, — сказала она.

Открыв дверь, они вошли в маленькую, холодную гостиную. Кэд закрыл дверь, а Жаннет включила свет.

— Ставни закрыты. Снаружи никто ничего не заметит.

— Поспешим, — сказал Кэд. — Если люди Гиндербурга увидят наши следы на снегу, они очень быстро до нас доберутся.

— Я поищу лыжи, а вы подождите.

— Я помогу вам.

— Нет, — чуть раздраженно отозвалась Жаннет. — Они внизу, вам нечего там делать.

Она открыла дверь, повернула другой выключатель и исчезла.

Кэду захотелось выпить, но он противился этому желанию. Наконец, решив, что если дотронуться до бутылки с виски, ему сразу станет легче, Кэд сунул руку в карман куртки и похолодел. Пленок там не было!

* * *

В течение нескольких секунд Кэд оставался неподвижным, наконец сердце его бешено заколотилось. Он устремился к двери, ведущей в подвал и крикнул дрожащим от волнения голосом:

— Жаннет!

Кто-то невидимый ответил ему.

Кэд бросился на лестницу, прошел по темному коридору и оказался в пустом гараже. У стойки, в которую было вставлено несколько пар лыж, он обнаружил Жаннет. Она удивленно смотрела на него.

— Что с вами?

— Пленки! Еще в отеле они были на месте. Теперь их нет.

— Послушайте… это ведь невозможно. Вы хорошо посмотрели? Проверьте свои карманы.

Кэд снял перчатки и снова начал поиски. Наконец, убедившись, что все напрасно, с яростью закричал:

— Все, за что бы я ни брался, плохо кончается!

— Вы могли потерять их по дороге. Когда мы перелезали через стену, они могли упасть в снег.

— Не знаю…

— Значит, они лежат там. Я вернусь.

— Вы правы, — чуть успокаиваясь, согласился Кэд. — Я пойду с вами. Идемте… — он быстро взбежал по лестнице.

— Вал! Подождите!

Он нетерпеливо обернулся.

— Что такое?

— Вы не можете туда идти, это опасно. А вдруг там полиция? Если меня остановят, я скажу, что вышла погулять. Ждите здесь, я недолго.

— Нет, я пойду с вами. Кассеты очень маленькие, и вы можете их не заметить. Идем.

Он попытался открыть дверь, но Жаннет снова закрыла ее.

— Будьте же благоразумны, Вал! Зачем рисковать зря. Я не хочу, чтобы вы подвергали себя опасности.

Кэд пристально посмотрел на девушку, и нехорошая улыбка искривила его губы.

— Теперь все ясно, — сказал он. — Но я не настолько пьян и не так глуп, как вам хотелось бы. Черт бы меня побрал! Я снова попал в ловушку. Так вы — одна из моих поклонниц, и самая преданная, да? Поэтому вы меня и поцеловали?

— Что? Почему вы так разговариваете со мной?

Голубые глаза Жаннет сверкнули, губы задрожали.

— Хорошо. Если вы мне не доверяете, пойдем вместе. Я только хотела помочь вам.

Теперь она протянула руку, чтобы открыть дверь, но Кэд оттолкнул ее:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы