Читаем Кейджера Гора полностью

Меня втолкнули в вестибюль, перед входом в зал приёмов. Здесь уже находились пятеро мужчин и одна женщина. Женщина, одетая в скрывающую её одежду с глубоко надвинутым капюшоном, сразу отвернулась от меня. Росту она была такого же, как и я. Что интересно, она была босой, и одежда, которую она носила, заканчивалась чуть ниже колен. Я отметила, что у неё были неплохие икры и лодыжки, но мои, решила я, всё же лучше. Один из мужчин, одетый в форму подобную той, что была на Лигуриусе, поднял полотно ткани оборачивая его вокруг женщины. Она схватила эту ткань, закуталась в неё, натянув даже на голову на манер платка, и сжав полы перед своим лицом, практически полностью скрывая себя. Лишь после этого она повернулась ко мне лицом, но бросив быстрый, оценивающий взгляд, тут же отвернулась. Я успела заметить, что цветом её глаза, не сильно отличались от моих. Но тут Лигуриус повернул меня, лицом к двери в зал приёмов, где, на высоком постаменте, возвышался трон Корцируса.

— Все готово? — спросил Лигуриус одного из находившихся здесь мужчин.

— Да, — кратко ответил тот.

— Тарны? — уточнил Лигуриус.

— Да, — кивнул мужчина. — Всё готово.

Желая утолить своё любопытство, я вновь обернулась, и увидела, что теперь ткань была полностью покрывала женщину, как если бы была просто наброшена на неё. Свисая с головы и скрывая всё тело неизвестной, ткань заканчивалась на середине икр. Я была поражена. Мне вдруг показалось, что под тканью она могла быть совсем голой. Я глубоко вздохнула, разглядев нечто ещё. Нечто закреплённое у неё под подбородком, на горле. Стальное кольцо. И длинный ремень, прикреплённый к нему. Это был рабский ошейник и поводок! Но тут Лигуриус взял меня за руку и повернул обратно, поставив лицом к двери в тронный зал.

Я не знала, кем была эта женщина, но можно было предположить, это могла быть та самая, от кого Лигуриус, по собственному его признанию, был без ума, и с кем я имела некоторое сходство. Мне, признаться, казалось странным, почти непостижимым, что Лигуриус, мужчина, у ног которого должны были пресмыкаться не менее пятидесяти женщин, женщин, таких как Сьюзан, в ужасе падающих перед ним на колени, поскольку он был их полным хозяином, может стать застенчивым, как неоперившийся юнец, может стать настолько беззащитным перед этой женщиной. Разве он забыл, презрительно спрашивала я сама себя, что она, в конце концов, была всего лишь женщиной, и что она, так же как и остальные, нуждалась только в плети и Господине?

Наконец, Лигуриус ввёл меня в тронный зал. Как и во всём дворце, здесь было совершенно пусто. Огромная входная двустворчатая дверь, в дальнем конце, была заперта изнутри тяжёлыми большими засовами, задвинутыми в их скобы. Потребовался бы десяток гвардейцев, чтобы сдвинуть эти засовы. Мне нечего было даже думать о том, чтобы даже пошевелить их.

— Есть ли какие-нибудь новости о подмоге с Коса? — послышался чей-то вопрос у меня за спиной.

— Они не местные, — с надеждой сказал другой мужчина. — Горожане не потерпят чужаков из Ара на своей земле.

— А кто-нибудь сопротивляется врагам? — услышала я, ещё один вопрос.

— Нет, — ответили ему. — Скорее они содействуют им.

В сопровождении Лигуриуса, я поднялась по ступеням постамента, и по его знаку заняла свое место на троне.

— Двери вестибюля запрут за нами, — сообщил мне Лигуриус. — Ты не сможешь открыть их.

— Что происходит? — забеспокоилась я.

— Скоро Ты исполнишь своё предназначение, — туманно объяснил он.

— Какое ещё предназначение? — решилась уточнить я.

— То предназначение, которое как мы опасались, возможно, однажды Тебе придется исполнить, именно это главная причина, по которой Ты и была доставлена на Гор.

— Я ничего не понимаю, — призналась я.

Я припомнила, что вчера вечером он сам заявлял, что все отлично спланировано, что все случайности предусмотрены. И меня волновал вопрос, играла ли я всё ещё какую-нибудь роль, в этих случайностях.

— Это значит, что Вы всё ещё нуждаетесь во мне? — уточнила я. — Я всё ещё фигурирую в Ваших планах?

— Конечно, — успокоил меня он.

Меня несколько успокоили его слова. Я до дрожи боялась того, что могло бы стать моей судьбой, если у мужчины, такого как Лигуриус больше не будет особых планов для меня. Я была привлекательна, и у меня не было никаких сомнений относительно того, что могло бы ожидать меня.

— Слушай, — обратил он моё внимание. — Ты слышишь это?

— Да, — прислушавшись, кивнула я.

Издали, как будто с огромного расстояния доносился гулкий звук ритмичных ударов.

— Это — таран, — объяснил он, — видимо, его оттягивают верёвками, а потом бросают, и, несомненно, при поддержке граждан Корцируса.

— Как будто звук идёт издалека, — предположила я.

— Это у внешних ворот дворца, — сказал он.

— Граждане Корцируса любят меня, — неуверенно пробормотала я.

— Можешь в этом не сомневаться в этом, — сказал Лигуриус. — А сейчас я должен покинуть Тебя. Боюсь, что времени у меня осталось совсем мало.

— Но что делать мне? — испуганно спросила я. — Я боюсь. Вы вернётесь за мной?

— Не бойся, Леди Шейла, — сказал он. — Для Тебя скоро всё закончится.

Перейти на страницу:

Похожие книги