Читаем Кэннон полностью

Я наклоняюсь, хватаю полотенце, лежащее рядом со мной, и бросаю его ей, затем отворачиваюсь, поправляя очевидную выпуклость на своих плавках. Блядь. Мне трудно, каламбур намеренный, скрывать свой ответ ей, и я надеюсь, что она этого не заметила. Я ухожу, вытираясь полотенцем, чтобы скрыть свою эрекцию, повернувшись к ней спиной, и вместо этого пытаюсь сосредоточиться на самых несексуально привлекательных вещах, какие только могу придумать. Это едва ли помогает.

— У тебя получается лучше, — говорит она. — Может быть, ты сможешь стать морским котиком или кем-то в этом роде.

— Блять, — я практически выплёвываю это слово. — Разве это не было бы подножкой? Голова полковника взорвалась бы.

— Почему? — спрашивает она.

Я бросаю на неё взгляд через плечо, и она снимает с головы купальную шапочку и встряхивает волосами. Проклятье. Она похожа на актрису в одном из тех фильмов, когда девушка встряхивает волосами в замедленной съёмке, когда в саундтреке играет какая-то медленная порномузыка, волосы падают волнами, и я снова отвожу взгляд.

Я не могу продолжать приходить сюда вот так, тусоваться с ней, разговаривать с ней, как будто мы друзья. Не с учётом того, что она начинает мне нравиться. И определённо не с тем, как я на неё смотрю.

— Полковник — это сухопутные войска до мозга костей, — отвечаю я. — Он считает всё остальные ветви низшими. Разве ты не знаешь? Ему бы понравилось, если бы я пошёл в пехоту.

— Это то, что ты хочешь сделать?

Я поворачиваюсь, удостоверяясь, что прикрываю свои причиндалы полотенцем. Я всё ещё так чертовски возбуждён, что едва могу думать, а Эддисон хочет поговорить о моей жизни и моём чёртовом будущем.

— Ты собираешься спросить, что я хочу сделать?

Она выглядит застигнутой врасплох:

— О чём ещё я могла бы спросить?

— Не знаю, — говорю я. — Похоже, больше никому нет до этого дела. Ты делаешь то, что хочешь делать?

Эддисон смеётся.

— Мне пятнадцать, — говорит она. — Я звезда.

— На самом деле это не ответ, — молвлю я.

Она просто пожимает плечами:

— Эй, могу я тебя кое о чём спросить?

— Я не знаю. Ты не так уж хорошо умеешь отвечать на вопросы.

— Это не связано, — говорит она. — Мне нужна услуга, раз уж я тебе помогаю.

Я склоняю голову набок:

— Ты помогаешь мне?

— Я учу тебя плавать, придурок.

— Придурок? — спрашиваю я. — Сколько тебе лет, двенадцать? Продолжай, я хочу услышать, какого рода одолжение нужно от меня Эддисон Стоун.

— Мне нужно, чтобы ты научил меня водить машину.

— Ты ещё не умеешь водить машину? — спрашиваю я. — Тебе исполнится шестнадцать через… сколько?

— Четыре месяца, — говорит она. — Я была в туре, а моя мама была… — её голос затихает.

— Занята с моим отцом, — договариваю я, вздыхая.

— Ты не обязан, — говорит она, очевидно, неправильно истолковав мой вздох как нежелание. Я думаю, на самом деле это не было бы неправильным толкованием. Я не хочу проводить наедине с Эддисон больше времени, чем это необходимо. Я продолжаю спускаться к бассейну по ночам, хотя и знаю, что это игра с огнём. Эддисон действует мне на нервы. Это Эддисон, с которой я разговариваю обо всём здесь, у бассейна. Я с нетерпением жду встречи с Эддисон каждый вечер, словно по часам, и с ней я отказываюсь от свиданий, просто чтобы продолжить наши уроки плавания. Эддисон — единственная, с кем я говорил о смерти моей мамы, о том, какой придурок мой отец. Это Эддисон, с которой я всё время хочу поговорить.

И это грёбаная проблема.

Мне нужно выбросить её из головы. Есть сотня разных девушек, с которыми я могу переспать, девушек, которые не живут со мной в одном доме. Девушки, которые не являются моими сводными сёстрами. И я трахался с ними. Просто я вижу лицо Эддисон, когда оказываюсь в их постелях. И это имя Эддисон у меня на устах.

— Всё в порядке, — вру я. Я должен сказать ей «нет»

.

— Не делай этого, если не хочешь.

— Я сказал, что всё в порядке. Мы начнём в эти выходные. Но если ты испортишь мою машину, ведя отстойно, то купишь мне новую.

На лице Эддисон расплывается улыбка, и она протягивает мне руку для рукопожатия:

— Хорошо. Договорились.

* * *

Наши дни

Я снимаю рубашку, когда вхожу в квартиру, осторожно закрывая за собой дверь. Сейчас пять утра, и я чувствую себя энергичным, несмотря на все мои усилия измотать себя до чёртиков. Слишком чертовски энергичен. Я нервный и раздражительный из-за того, что нахожусь в тесном контакте с Эддисон. Прошлой ночью, когда мы болтались с ней в бассейне, на меня нахлынули воспоминания обо всех ночах, которые мы провели вместе — обо всех тех ночах, которые я провёл, борясь со своим влечением к ней.

Я напоминаю себе, что мне следовало бы вести себя скорее, как телохранителю, даже если это не какая-то обычная работа по обеспечению безопасности. По словам полковника «реальной угрозы безопасности нет». Я прославленная няня, и этим всё сказано. Это также необычная ситуация, потому что это Эддисон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература