Читаем Кэннон полностью

— Презирала? — спрашиваю я, протягивая руку к корзинке с подсластителями на столе. Хендрикс хватает его раньше меня и отодвигает подальше от моей досягаемости. — Эй, мне нужен один из них для моего кофе.

Хендрикс бросает в меня пакетик сахара.

— Только не говори мне, что ты всё ещё таишь старые обиды, — говорит он.

— Я ничего не таю, — отвечаю я, вздыхая. Почему у Хендрикса есть способность так легко выводить меня из себя? — Ты можешь просто дать мне подсластитель? Я не использую этот сахар.

— Немного сахара пошло бы тебе на пользу, сладкие щёчки, — произносит он, пристально глядя на меня. Почему всё, что он говорит, звучит как намёк?

По правде говоря, немного сахара, вероятно, пошло бы мне на пользу. Не похоже, чтобы в последнее время мне везло в этом плане. Бывший парень был не совсем победителем, когда дело доходило до секса. Вероятно, потому что он был слишком занят, получая его от других девушек.

Хендрикс, наконец, смягчается, подвигая корзинку с подсластителями через стол, и я вскрываю упаковку.

— Ты так и не ответила на вопрос, — говорит он.

— Что это был за вопрос? — спрашиваю я. — Тот, где ты спрашивал, не пойдёт ли мне на пользу немного сахара?

— Нет, — отвечает Хендрикс. — Тот, где я спросил, не таишь ли ты всё ещё старую обиду.

Я пожимаю плечами:

— Нельзя скрывать то, о чём ты с самого начала никогда не заботился.

Я лгу. Хендрикс был самым большим придурком на свете, но особенно в те месяцы, когда он ушёл в морскую пехоту, когда он, очевидно, решил, что он просто слишком крут, чтобы тусоваться с этой здравомыслящей маленькой кантри-певицей. Но это не перечеркнуло те месяцы, что были до этого, когда мы стали близкими друзьями. И всё это время я фантазировала о том, что мы будем больше, чем просто друзьями. И тот единственным разе, когда он поцеловал меня, и мы стали гораздо больше, чем просто друзьями.

Но сахар от Хендрикса Коула — это как раз последнее, о чём мне нужно думать сейчас, после того, что только что произошло с лейблом звукозаписи.

— Ну, я был придурком, — говорит Хендрикс.

— В прошедшем времени? — спрашиваю я.

— Знаешь, после всего того дерьма, что я тебе наговорил, я никогда… — Хендрикс прочищает горло и наклоняется вперёд, положив предплечья на стол. Но, как раз вовремя, официантка снова прерывает его.

— Ну, а теперь у меня есть ваши яйца, бекон, сосиски и печенье прямо здесь, — говорит она, ставя тарелки перед нами и банку с сиропом на стол в середине ряда тарелок.

— Ты ешь всё это каждый раз, когда приходишь сюда? — я недоверчиво смотрю на груду еды. — Я не уверена, испытывать ли мне отвращение или впечатлиться.

— Притормози, — говорит Беатрис. — Это ещё не всё. У меня не хватило места на подносе для всего, так что я вернусь с блинчиками и пирогом, — она срывается с места.

— Она сказала блинчики и пирог?

Хендрикс ухмыляется:

— У них хороший пирог, — отвечает он.

— Кто ест пирог на завтрак? А кто ест блинчики и пироги?

— Я могу съесть пирог на завтрак. Я взрослый человек.

— Ты точно дурачишь меня, — говорю я, делая большой глоток кофе. Я не знаю, верю ли я, что под этой мускулистой внешностью скрывается новый и улучшенный взрослый Хендрикс.

Но Беатрис приносит блинчики и пирог, и я вдруг понимаю, что ужасно проголодалась. Мы набрасываемся на еду, и Хендрикс есть Хендрикс — неуместный и глупый, и вскоре я забываю всё, что было между нами, и смеюсь так сильно, что кофе попадает мне в нос, что заставляет меня смеяться ещё сильнее. Мне приятно смеяться. Прошло много времени с тех пор, как я смеялась так, как смеюсь сейчас.

И вот мы заканчиваем есть, прежде чем я вспоминаю, что забыла спросить, какой, чёрт возьми, у нас план.

* * *

— Ебать-колотить, — говорит Хендрикс, насвистывая, стоя в прихожей квартиры и оглядываясь по сторонам.

— Ты очень классный.

Хендрикс пожимает плечами:

— Не знаю, заметила ли ты, но я никогда не притворялся классным, сладенькие щёчки.

— Перестань называть меня так, — говорю я, закрывая дверь. — Это слишком…

Я делаю паузу. Я хочу сказать, что это слишком похоже на ласкательное имя, которое мог бы использовать бойфренд, но одна только мысль о том, чтобы приравнять Хендрикса к моему парню, заставляет моё сердце учащённо биться, и я не знаю почему.

— Это слишком почему

? — спрашивает он. — Я не могу всё время называть тебя просто Эдди. Что в этом было бы забавного?

Я закатываю глаза:

— Я зову тебя Хендрикс.

— Это потому, что ты скучная.

— Неважно. Я музыкальная звезда. Как будто ты интереснее, чем я.

Хендрикс смеётся, и, как бы я ни была раздражена им, этот звук немедленно наполняет комнату теплом:

— Конечно, это так, сладкие сиськи.

— Это гораздо худшее прозвище.

— Ну, я же говорил тебе, наслаждайся сладкими щёчками.

Хендрикс проходит через гостиную, раздвигает жалюзи на окне и выглядывает наружу, затем осматривает комнату, как будто он на задании. Я наблюдаю за ним с минуту, прежде чем последовать за ним на кухню и дальше по коридору.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература