Читаем Хаски и его учитель белый кот. Том III полностью

В своей школе он никогда не видел ничего подобного и, не удержавшись, подошел к ним, чтобы изучить повнимательнее. На одной из трех могил было надгробие с высеченной на нем надписью: «Зажаренная в масле императрица». Надгробие на другой могиле было разбито, рухнувшая погребальная стела лежала рядом.

Последнее надгробие выглядело очень старым.

Перед ним стояла одинокая призрачная тень.

Стоящий перед могилой мужчина в окровавленной одежде с широкими рукавами поднял руку, чтобы погладить надпись на надгробной плите.

Сюэ Мэн содрогнулся. Казалось, в этот момент его череп пронзила стрела, и вся кровь из тела прилила к голове.

— Мо Жань! — закричал он и, стремясь разрубить его на куски, потянулся к Лунчэну, но на его поясе больше не было ножен.

Только тогда он вспомнил, что Лунчэн разбит вдребезги в последней схватке с Тасянь-Цзюнем.

Стоявший к нему спиной человек, казалось, ничего не слышал. Словно завершив слишком длинное и утомительное путешествие, он медленно склонился над надгробием, прижался головой к холодному камню и слегка потерся об него лбом.

Сюэ Мэн зажег огонь в своей ладони. Оранжевые искры брызнули во все стороны.

Не задумываясь о последствиях, он атаковал, пытаясь нанести удар в спину Тасянь-Цзюня.

Бах!

Духовный огонь никому не причинил вреда, только замшелая каменная стела с громким хлопком разбилась вдребезги.

Сюэ Мэн испуганно огляделся вокруг, но никого не увидел. Ни Наступающего на бессмертных Императора, ни даже его тени… никого не было.

Дождь лил как из ведра, мрачно шумели горные деревья. Казалось, что в этом мире, кроме него, не осталось ни одной живой души. И в то же время в вое ветра и колышущихся тенях деревьев чувствовалась неясная угроза и казалось, что в темном лесу и среди высокой травы скрывается несметное воинство, ожидая сигнала к началу атаки.

— Тасянь-Цзюнь! Тасянь-Цзюнь! — закричал он, но его голос тут же был разбит в мелкую пыль оглушительным раскатом грома.

Он обознался?

Как это возможно? Он ясно видел спину мужчины, который стоял прямо вот здесь, на этом самом месте. Совершенно точно этот человек протянул руку, чтобы дотронуться до надписи на надгробной плите… на надгробной плите…

Сюэ Мэн на миг замер.

Затем он наклонился и медленно поднял каменную стелу, которую сам же и разбил. Ему удалось увидеть лишь половину, но и этого хватило, чтобы он в один миг словно провалился в ледяную полынью.

На разбитой стеле было написано:

«Могила почитаемого наставника[301.8] Чу Ваньнина»

Чья могила? Чья это могила?!

Сюэ Мэн отшатнулся. Белый свет от молнии выхватил из тьмы его искаженное душевной болью лицо. Качая головой, Сюэ Мэн пробормотал:

— Нет... нет... Что происходит? Как такое возможно?

Он тяжело сглотнул, пытаясь успокоиться. Некоторое время, тяжело дыша, Сюэ Мэн сидел на корточках. В конце концов ему все-таки удалось восстановить самообладание. Прищурившись, он снова взглянул на надгробную плиту.

Судя по пятнам, что неумолимое время оставило на потертом камне, с момента захоронения прошло по меньшей мере десять лет. Кроме того, выгравированная надпись отличалась по цвету и глубине, словно раньше на стеле была другая надпись, которую позднее отшлифовали, а потом нанесли новую.

Почитаемый наставник.

Могила Чу Ваньнина.

Это могила его учителя из прошлой жизни?

Губы Сюэ Мэна посинели, все его тело дрожало, грудь тяжело вздымалась, а сердце разрывалось то ли от горя, то ли от гнева и страха, а может, это было еще что-то... Когда он закрыл лицо ладонями и стер с него капли дождя, в голове его царил полный хаос.

Так какую любовь и ненависть, какие чувства и привязанности он испытал в той жизни, о которой ему было ничего не известно?

Он этого не знал, как не знал и того, что когда-то было выгравировано на этой каменной стеле и по какой причине позднее надпись была изменена.

Он ничего из этого не знал.

Сюэ Мэн на какое-то время словно окаменел, но стоило ему вновь открыть глаза, и он снова увидел знакомый призрак неподалеку. На этот раз он был гораздо ближе, так что можно было разглядеть горы, реки, драконов и тигров, вышитых золотой нитью на его черных одеждах.

Этот фантом, казалось, был чем-то средним между душой и человеком, не совсем живой и не совсем мертвый. Когда он посмотрел на Пагоду Туньтянь, до Сюэ Мэна долетел его еле слышный шепот:

— Учитель, ты... позаботься обо мне, — эфемерный голос звучал словно во сне. — Я хочу вернуться домой, — в его тоне были слышны растерянность и нерешительность. — Я возвращаюсь домой. Учитель…

Удар грома был таким сильным, что, казалось, он сокрушил землю и заставил содрогнуться горы и реки. Все нутро словно онемело.

— Но у меня нет дома…

Фигура в черно-золотом одеянии вдруг обернулась, и сквозь стену проливного дождя Сюэ Мэн ясно увидел его лицо… лицо Мо Жаня.

Как будто не замечая его, Мо Жань продолжал бормотать себе под нос:

— У меня нет дома... Я хочу вернуться. Я хочу вернуться домой!

Охваченный тревогой и страхом, этот Мо Жань отчаянно твердил:

— Позвольте мне вернуться! Позвольте мне вернуться! Я хочу его увидеть!.. Я хочу увидеть его!

Перейти на страницу:

Все книги серии Хаски и его учитель белый кот

Хаски и его Учитель Белый Кот, Том I
Хаски и его Учитель Белый Кот, Том I

Оригинал: jjwxcАвтор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу (Roubao buchi rou)Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо二哈和他的白猫师尊 / The Husky and His White Cat Shizun / Хаски и его Учитель Белый КотОбъем оригинала 311 глав (3 тома) и экстры (39 глав).Жанр новеллы: слеш, драма, ангст, сянься, боевые искусства, фэнтази.Рейтинг: NC-21 (18+)Переводчики "Хаски и его Учитель Белый Кот": Lapsa1, Feniks_ZadiraПеревод содержит описание нетрадиционных отношений, поэтому, согласно закону КоАП РФ Статья 6.21, ЗАПРЕЩЕНО распространение среди несовершеннолетних и использование для пропаганды ЛГБТ среди граждан РФ.Данный перевод не направлен на формирование нетрадиционных сексуальных установок и предпочтений, выкладывается исключительно в ознакомительных, познавательных и художественных целях.Перевод создан любителями (без профессиональных навыков художественного перевода и специального образования) для невзыскательных читателей.Открывая книгу, вы подтверждаете, что вам уже исполнилось 18 лет.Мы не издаем новеллу и не продаем права на издание нашего перевода. Остерегайтесь мошенников, утверждающих обратное!

Жоубао Бучи Жоу

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Хаски и его Учитель Белый Кот, Том II
Хаски и его Учитель Белый Кот, Том II

Оригинал: jjwxcАвтор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу (Roubao buchi rou)Минуты редких перемирий. Арт:(c) 煮酒论山河prАвтор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо二哈和他的白猫师尊 / The Husky and His White Cat Shizun / Хаски и его Учитель Белый КотОригинал новеллы "Хаски и его Учитель Белый Кот": jjwxc /оф.выкладка/ или fpzw / 2 тома/ или mcmssc.com / 3 тома и экстры/Объем оригинала 311 глав (3 тома) и экстры (39 глав).Жанр новеллы: слеш, драма, ангст, сянься, боевые искусства, фэнтази.Рейтинг: NC-21 (18+)Переводчики "Хаски и его Учитель Белый Кот": Lapsa1, 30.06.12.16.28, Rinstrel и Feniks_ZadiraБэты: Дарья Б. + Plague Doctor, Ася Доброта + Алена К. и Елена М.Перевод содержит описание нетрадиционных отношений, поэтому, согласно закону КоАП РФ Статья 6.21, ЗАПРЕЩЕНО распространение среди несовершеннолетних и использование для пропаганды ЛГБТ среди граждан РФ.Данный перевод не направлен на формирование нетрадиционных сексуальных установок и предпочтений, выкладывается исключительно в ознакомительных, познавательных и художественных целях.Перевод создан любителями (без профессиональных навыков художественного перевода и специального образования) для невзыскательных читателей.Перевод размещен на Google- диске (предназначен только для совершеннолетних граждан): открывая ссылку на главы, вы подтверждаете, что вам уже исполнилось 18 лет.Мы не издаем новеллу и не продаем права на издание нашего перевода. Остерегайтесь мошенников, утверждающих обратное!Оглавление в Google-DocОглавление на erharu.blogspot.comОглавление на phoenixbadass.blogspot.comОглавление на feniksnovel.top [VPN]

Жоубао Бучи Жоу

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Хаски и его учитель белый кот. Том III
Хаски и его учитель белый кот. Том III

Оригинал: jjwxcАвтор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу (Roubao buchi rou)Минуты редких перемирий. Арт:(c) 煮酒论山河prАвтор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо二哈和他的白猫师尊 / The Husky and His White Cat Shizun / Хаски и его Учитель Белый КотОригинал новеллы "Хаски и его Учитель Белый Кот": jjwxc /оф.выкладка/ или fpzw / 2 тома/ или mcmssc.com / 3 тома и экстры/Объем оригинала 311 глав (3 тома) и экстры (39 глав).Жанр новеллы: слеш, драма, ангст, сянься, боевые искусства, фэнтази.Рейтинг: NC-21 (18+)Переводчики "Хаски и его Учитель Белый Кот": Lapsa1, 30.06.12.16.28, Rinstrel и Feniks_ZadiraБэты: Дарья Б. + Plague Doctor, Ася Доброта + Алена К. и Елена М.Перевод содержит описание нетрадиционных отношений, поэтому, согласно закону КоАП РФ Статья 6.21, ЗАПРЕЩЕНО распространение среди несовершеннолетних и использование для пропаганды ЛГБТ среди граждан РФ.Данный перевод не направлен на формирование нетрадиционных сексуальных установок и предпочтений, выкладывается исключительно в ознакомительных, познавательных и художественных целях.Перевод создан любителями (без профессиональных навыков художественного перевода и специального образования) для невзыскательных читателей.Перевод размещен на Google- диске (предназначен только для совершеннолетних граждан): открывая ссылку на главы, вы подтверждаете, что вам уже исполнилось 18 лет.Мы не издаем новеллу и не продаем права на издание нашего перевода. Остерегайтесь мошенников, утверждающих обратное!Оглавление в Google-DocОглавление на erharu.blogspot.comОглавление на phoenixbadass.blogspot.comОглавление на feniksnovel.top [VPN]

Жоубао Бучи Жоу

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература